查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
格芬的成功欲望似乎永无止境。用英语怎么说?
格芬的成功欲望似乎永无止境。
Geffen has a hunger for success that seems bottomless.
相关词汇
Geffen
has
hunger
for
success
that
seems
bottomless
Geffen
[人名] 格芬,[地名] [荷兰] 赫芬;
has
v. 有( have的第三人称单数 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
hunger
n. 饿,饥饿,欲望;vt.& vi. (使)饥饿;vi. 渴望;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
success
n. 成功,成就,好成绩,好结果,成功的人(或物);
that
det. 那个,那;pron. 那个,那;conj. 多么,如此…以至,用于某些动词、形容词和名词后,引出各种从句;adv. 不那么,那样;
seems
v. 好像,仿佛( seem的第三人称单数 );
bottomless
adj. 无底的,无限的,裸体的,无尽的事物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the ruined hulk of the old church tower...
古老教堂钟楼的残垣断壁
Honda won fame in the 1980s as the little car company that humbled the industry giants...
本田在20世纪80年代作为一家轻易挫败行业巨头的小汽车公司而声名鹊起。
The crowd howled its approval.
人群高声欢呼,以示赞同。
The result was human suffering on a huge scale.
结果是人类遭遇深重的灾难。
Wes hunched his shoulders and leaned forward on the edge of the counter.
韦斯耸起双肩,身体前倾靠在柜台边上。
Andy was a humble, courteous and gentle man.
安迪是个谦逊而且彬彬有礼的绅士。
How come he hasn't been able to be as good this year?...
为什么他今年表现不及往常呢?
The heat and humidity were insufferable.
高温和潮湿让人难以忍受。
Jo Robinson began by humanizing the waiting time at the health centre with tea-making and toys for children.
乔·鲁宾逊最早是为在医疗中心候诊的人们提供茶水和儿童玩具,使候诊过程变得人性化。
...strangers huddling together for warmth...
挤作一团取暖的陌生人
I'm so sorry I missed the housewarming.
很抱歉我没有赶上乔迁聚会。
Within five hours, the equipment will be humming away again...
用不了5小时,设备就又能嗡嗡地运转了。
Can we just get on with it, huh?...
我们能继续干下去吗,啊?
'This', huffed Mr Buthelezi, 'was discrimination.'
“这个,”布特莱齐先生气愤地说,“是歧视。”
热门汉译英
Gemini
site
l
by
gaining
my
already
jack
plant
raisins
Hill
plan
outside
primary
small
nothing
got
cakes
encored
quizzes
poor
have
sally
they
flavored
blacked
advances
item
shows
热门汉译英
小鸟
不成熟
不适当地
黑脉金斑蝶
特技飞行的
抗噪音的
平凡
小鸟儿
母亲般的
起皱褶
祖母
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
维修工
镜像
从句
二极管
海里
贫困的
热心地
套头交易
车间
后面的
不义地
穿坏的
实践
食虫的
加氘
反社会的
背后照明
痔
血黑质血症
问题
灿烂的光辉
在很大程度上
业余爱好者
井然有序
中央寺院
抹布
螺硫银矿
进站
卓越
首席官员
被选的人
职业
分类学
恢复符
电石气
最新汉译英
seat
misbehaves
errand
raffle
handicap
intellectualness
core
clean
earmuff
expand
replaces
auto
springs
immobile
fresco
hearty
loathsome
heave
would
popcorn
admissible
writhe
sweep
convenience
chains
uselessness
parted
posture
solemnity
最新汉译英
抗神经炎的
从机密表删除
汽车或其他机器的
同时代的人或事物
口述的
蓼科荞麦属
缺齿的
败坏风化
用黏土处理
管制
可逼近性
锣
奉祀庙中
秘密的
价值观念
角质物质
二中心的
三分之一
教育
机会
破例
权力分散
不实
接济
继续
停顿
和敌军起冲突
参加
发嗬嗬声的
安好
士兵的
插座
俚
除法
松软物
某人就要倒霉
关于行路的指示
拖拽
铌铁矿
一贯正确的
答允
不良成分
乞食的习惯
比试
无聊的事物
水位降低量
留存
到某种状态
正途