查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们立即就被这座城市的神圣氛围所打动。用英语怎么说?
我们立即就被这座城市的神圣氛围所打动。
We were immediately struck by this city's holiness.
相关词汇
we
were
immediately
struck
by
this
holiness
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
immediately
adv. 立即,马上,直接地,紧接地;conj. 一…就,即刻;
struck
v. 打( strike的过去式和过去分词 ),击打,攻击,侵袭;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
holiness
n. 神圣,(对罗马教皇的尊称)陛下,圣座;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Barry was holding forth on politics.
巴里正在滔滔不绝地谈论政治。
He put his retirement on hold until he had found a solution...
他推迟了退休,直到他找到了解决办法。
...a hodgepodge of maps, small tools, and notebooks.
地图、小工具和笔记本胡乱堆在一起
...multiple-warhead missiles that could hit many targets at a time...
可一次击中多个目标的多弹头导弹
He denied making the hoax call but was convicted after a short trial.
他否认打过恶作剧电话,但经过一番短暂的审讯后被判有罪。
...a toothbrush holder.
牙刷托
The plan to charge motorists £75 a year to use the motorway is going to hit me hard...
向汽车驾驶员每年收取75英镑高速公路使用费的计划将对我大为不利。
The Georgian, aged 19, is not one of the game's big hitters.
这位19岁的佐治亚州人并不是比赛中的优秀击球手之一。
The Charlottetown agreement is history.
夏洛特敦协定已成为历史。
Well, I thought, I've already lost half my job, I might as well go the whole hog and lose it completely.
嗯,我想,反正我的工作已经丢了一半了,干脆一不做二不休,走人算了。
Death doesn't hold any fear for me...
死亡对我来说并不可怕。
The small bottles don't seem to hold much...
这些小瓶子好像装不下多少。
She hit the last barrier and sprawled across the track.
她撞上了最后一个跨栏,整个人趴在了跑道上。
They had an eighty-mile journey and decided to hitch-hike...
他们要走80英里的路程,最后决定搭便车。
热门汉译英
i
sixteen
site
costa
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
tasteless
snitch
rocker
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
一对
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
太过分
几乎没有
教员
脊椎
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
马太树脂酚甙
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
犯人
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
去职
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
厄运
抓紧器
土壤中的
最新汉译英
define
birthmark
fall
discommode
destinies
disobedient
Voices
divaricate
encumbrance
emperors
eveness
embrocate
embowelled
familiarities
equalized
fantasist
fricative
gramercy
gangs
gurn
genitourinary
grooveability
higler
fervently
jazz-ballet
misarrangement
lymphoreticulosis
maliciousness
masker
最新汉译英
劣质的
让与
比赛
一系列
不两立
犯人
飘荡
表面光滑的
劣行
商店窃贼
替别人占领土地
无力偿付债务的
燃烧的
体格
鞣皮工场
地点
讽刺文学
无继承人的
可提取的
开展
中途地
两队轮流唱的诵
乌鲁木齐
马太树脂酚甙
使人胆怯的
内在的特性
入款
使存偏见
不成熟
乙烯醇分解
令人震惊的
使得到法律认可
初次表演
博识的
卡拉库耳大尾绵羊
交叉的
光学玻璃冷加工
公诉人
加速的
劝告
切片法
听不懂的话
安体舒通
塞棒机
奎纳晶
坦诚的
怙恶不悛
引起疲劳的
导游