查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这名法国人顶住了挑战者的进攻。用英语怎么说?
这名法国人顶住了挑战者的进攻。
The Frenchman held his own against the challenger.
相关词汇
the
Frenchman
held
his
own
against
challenger
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Frenchman
n. 法国男人,法国人;
held
v. 拿( hold的过去式和过去分词 ),举行,保留;
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
own
n. 自己的事物,自己人;vt. 拥有,承认;vi. 承认;adj. 自己的,特有的;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
challenger
n. 挑战者,夺标者;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
'Stay here,' I hissed at her.
“呆在这里别动,”我低声呵斥她。
Neff hitchhiked to New York during his Christmas vacation...
内夫在圣诞节假期里搭顺风车去了纽约。
The swelling had begun to go down, and he was able, with pain, to hobble.
肿胀已经开始消退,他能忍着痛一瘸一拐地走了。
If you want to hold someone's attention, look them directly in the eye but don't stare...
如果想吸引住某人的注意力,就要直视他们的眼睛,但别死盯着。
The book is enjoyable hokum.
这本书里都是些饶有趣味的闲谈瞎扯。
Not all men are as honorable or hold to the same standards as Sam.
不是所有的人都像萨姆那样品德如此高尚,抑或恪守同样的道德准则。
I would say it's almost time to hold him to that promise...
我认为已经差不多是时候让他兑现那个承诺了。
...another great Eisenstein historical film.
爱森斯坦的另一部杰出的历史片
Everyone should receive a fair price for the product of his labour.
每个人都应该按劳所得。
A London Underground spokesman defended the decision to hold the train until police arrived.
伦敦地铁公司的发言人为推迟发车直到警方赶来的决定作了辩解。
'Now, quiet,' my mother hissed...
“好了,安静点,”母亲压低嗓音厉声道。
He described their foreign policy as on hold.
他将他们的外交政策称为缓兵之计。
Hoisting my suitcase on to my shoulder, I turned and headed toward my hotel...
我把手提箱扛到肩上,转身向入住的旅馆走去。
He tells his secretary to hold his calls.
他让秘书代接电话。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人