查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
撰写庸俗的爱情故事的雇佣文人用英语怎么说?
撰写庸俗的爱情故事的雇佣文人
...a hack writer of cheap romances.
相关词汇
hack
writer
of
cheap
romances
hack
vt.& vi. 乱劈,乱砍,非法侵入(他人计算机系统),应付,骑马,开出租车;n. 劈,砍,雇佣文人,供人骑的马,出租车;
writer
n. 作家,作者,撰写人,写字…的人;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
cheap
adj. 便宜的,廉价的,劣质的,低劣的,小气的,可鄙的;adv. 便宜地,卑鄙地;
romances
n. 浪漫史( romance的名词复数 ),爱情小说,恋爱,传奇色彩;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the British Amateur Gymnastics Association.
英国业余体操协会
The government should issue clear guidelines on the content of religious education...
政府应当就宗教教育的内容颁布明确的指导方针。
The wind gusted up to 164 miles an hour.
狂风大作,时速达164英里。
I love children's innocence and lack of guile.
我喜欢孩子的天真无邪。
The wind gusted again...
风再次猛烈地刮了起来。
I guess he's right...
我认为他是正确的。
Hers was a minor part, but she played it with gusto.
她演的是个小角色,但是演得很投入。
The plane was deafeningly noisy, guzzled fuel, and left a trail of smoke.
这架飞机发出震耳欲聋的噪音,耗油量大,而且留下一路烟迹。
Captain Shelton guided his plane down the runway and took off.
谢尔顿机长驾驶飞机沿跑道滑行起飞。
In accent, mannerism and habit of mind he appeared to be completely Eastern European.
从口音、举止和思维习惯上看,他完全是东欧人。
One young policeman stood guard outside the locked embassy gates.
一位年轻的警察在大门紧闭的使馆外站岗。
The trial is concerned only with the determination of guilt according to criminal law...
依照刑法规定,审判仅涉及定罪。
Signs of habitation appeared and the fields gave way to houses.
屋宇起平地,耕野生人烟。
The guts of the reactor have to be hauled out of the pressure vessel.
核反应堆的核心构件必须从压力罩中取出来。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步