查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
愤怒的抗议者们紧握拳头大声抗议。用英语怎么说?
愤怒的抗议者们紧握拳头大声抗议。
Angry protestors with clenched fists shouted their defiance...
相关词汇
angry
Protestors
with
clenched
fists
shouted
their
defiance
angry
adj. 生气的,愤怒的,发怒的,(颜色等)刺目的,(伤口等)发炎的;
例句
I feel so guilty and
angry
about the whole issue.
我对整件事深感内疚和气愤。
Protestors
adj. 生气的,愤怒的,发怒的,(颜色等)刺目的,(伤口等)发炎的;
例句
Angry
protestors
with clenched fists shouted their defiance...
愤怒的抗议者们紧握拳头大声抗议。
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
例句
A waiter entered
with
a tray...
侍者端着托盘进来了。
clenched
v. 紧握,抓紧,咬紧( clench的过去式和过去分词 );
例句
Alex
clenched
her fists and gritted her teeth...
亚历克丝攥紧拳头,牙咬得咯咯响。
fists
n. 拳,拳头( fist的名词复数 );
例句
Alex clenched her
fists
and gritted her teeth...
亚历克丝攥紧拳头,牙咬得咯咯响。
shouted
v. 呼,喊,叫( shout的过去式和过去分词 ),大声讲;
例句
'Come on boys', he
shouted
to the sailors.
“加把劲儿,伙计们”,他向船员们喊道。
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
例句
Their
permissiveness toward
their
children reflects the wild abandon of
their
own lives.
他们对孩子的放任折射出他们自身生活的放浪形骸。
defiance
n. 蔑视,挑战,反抗;
例句
...his courageous
defiance
of the government.
他对政府的勇敢挑战
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
Somewhere close at hand a train rattled by.
一辆火车从我的身边轰隆隆地开过。
Anita pushed her plate away; she had eaten virtually nothing.
安妮塔把自己的盘子推开;她几乎什么都没吃。
Carol Drinkwater is blessed with a fine bone structure that stands up better to the ravages of time.
卡罗尔·德林克沃特生就一副好身板,经过岁月历练还那么硬朗。
It became harder for women married to diplomats to pursue their own interests...
与外交官结婚的女性要追求自己的爱好就变得更加困难了。
Patterns that are invisible on the ground can be the most striking part of an aerial photograph...
地面上看不出来的图案可能会成为航拍照片中最引人注目的东西。
He has turned a resolutely deaf ear to American demands for action.
他对美国提出的行动要求完全不理不睬。
The three of us set off, our wheels skidding crazily under that drenching rain...
我们三个出发了,车轮在大雨中疯狂地打滑。
Whole blocks had been turned into smouldering rubble.
整座整座的街区都变成了一堆冒着青烟的瓦砾。
He still visited the dairy daily, but left most of the business details to his manager and foreman.
他仍然每天到乳品场看看,但把生意上大部分琐碎事务交给经理和工头打理。
His family was eminently respectable.
他的家族非常有名望。
热门汉译英
channel
model
l
songs
discussing
charming
splicing
mess
enormously
checking
breed
harmel
codes
lesson
animated
blocking
formset
pothers
invader
causes
conforms
praising
rising
material
tall
enough
directory
guilt
bubble
热门汉译英
小调的
心满意足地注视
继承亡夫爵位遗孀
似风暴般的事物
有争议的
绘画作品
精细的
广大地域
秘密地
司令官
欢欣
裁判员
有判断力的
作为
高等的
病理学的
忽地
阴谋者
骑士气概
高水平
她自己
年少者
坑道
败类
零乱的东西
补充穿戴装饰品
肥胖性呼吸困难
爱好
鲜明
限制的
需要专门技能
七国联盟
给过高报酬
默想的人
吃力地行进
卸载
竭力解决
翰札
特别小的东西
全国
揭穿
靠山
向来
角落
季节
装饰线条
人人知道的
激起热情
广泛
最新汉译英
amain
warning
populists
gloom
donated
guilt
obsess
illusory
prelates
punctured
against
twofold
groovy
scene
evoked
dietary
erring
construction
packets
gutters
cerein
combine
distract
painting
bruiting
dusky
superiorly
rake-off
influenced
最新汉译英
继承亡夫爵位遗孀
猛然
天空
民风
弱小的
互相适应
相互适应
特殊利益
音调上的
公理体系
食物物质的援助
主脑人物
挽救生命
发出刺耳的叫声
阴谋策划
跳栏比赛选手
深思熟虑的人
停止争辩
绑架黑人卖作奴隶
清单上货物的装运
爱恶作剧的孩子
不吉祥的
违反者
联合诉讼
由于出身
回想起
包含或包括某事物
聚集地点
报文发送
旁系亲属
发射装置
稳固地
用鱼雷袭击
最近的
受虐待的
向上的
牢固的
使新鲜
清苦
快递公司
控制键
应获得
分批发酵法
衰败的
与冲突
以前地
被看作最重要的
即食的
建筑学