查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
运用机智和策略处理重大外交难题用英语怎么说?
运用机智和策略处理重大外交难题
...handling momentous diplomatic challenges with tact and finesse.
相关词汇
handling
momentous
diplomatic
challenges
with
tact
and
finesse
handling
n. 处理,(手的)触摸,费用,(机动车辆的)操纵;adj. 操作的;v. 操作( handle的现在分词 ),容易╱难以)驾驶,操纵,行动;
momentous
adj. 重大的,重要的;
diplomatic
adj. 外交上的,外交人员的,有手腕的,策略的;
challenges
n. 挑战( challenge的名词复数 ),要求,(警卫等)查问口令,怀疑;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
tact
n. 机智,机敏,老练,圆滑,[乐]拍子,〈罕〉触觉;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
finesse
n. 手腕,手段,技巧,策略,纤细,偷
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Dena was filling the role of diplomat's wife with the skill she had learned over the years.
德娜利用她多年来学到的处事技巧扮演着外交家妻子的角色。
When at home, most evenings would be spent reading, cutting up and filing away his photographs...
晚上在家时,经常都是在看书或剪切和归类他的照片。
It took them about one month to figure out how to start the equipment...
他们花了大约1个月的时间才搞清楚如何启动设备。
The text fills 231 pages.
正文占了 231 页。
A number of them have filed formal complaints against the police...
他们中的许多人都对警方提出了正式控告。
Jack worked as hard as he could to build his business, but he hadn't figured on a few obstacles.
杰克竭尽全力发展自己的公司,但有几个障碍是他始料不及的。
Government expenditure is financed by taxation and by borrowing.
政府开支依靠征税款和借贷来维持。
Daybreak found us on a cold, clammy ship...
天亮时我们发现自己呆在一条冰冷黏湿的船上。
The company is in financial difficulties.
公司目前财政困难。
She made sandwiches, filled a flask and put sugar in...
她做了三明治,把保温瓶灌满,又放了糖进去。
The President will be little more than a figurehead.
总统将不过是个傀儡而已。
She paused as the group of children filed out of the house...
那群孩子从房子里鱼贯而出时,她停了下来。
He had to rush back to the office and file a housing story before the secretaries went home.
他不得不冲回办公室,赶在秘书们回家之前提交一篇有关住房的新闻报道。
News of the attack quickly filtered through the college.
有关袭击的消息很快就在该学院中传开了。
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫