查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
政府开支依靠征税款和借贷来维持。用英语怎么说?
政府开支依靠征税款和借贷来维持。
Government expenditure is financed by taxation and by borrowing.
相关词汇
government
expenditure
is
financed
by
taxation
and
borrowing
government
n. 政府,政体,治理的形式,管辖,治理;
expenditure
n. 花费,支出,费用,经费,(尤指金钱的)支出额,(精力、时间、材料等的)耗费;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
financed
v. 为…供给资金,从事金融活动( finance的过去式和过去分词 );
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
taxation
n. 课税,征税,税,税收;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
borrowing
n. 借款,贷款,借用的言语(或思想等);v. 借,借入(borrow的现在分词);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Young children have difficulty grasping the finality of death...
小孩子很难理解死亡的不可改变性。
Dena was filling the role of diplomat's wife with the skill she had learned over the years.
德娜利用她多年来学到的处事技巧扮演着外交家妻子的角色。
The action slips from comedy to melodrama and finally to tragedy.
剧情从喜剧逐渐发展为情节剧,最后又演变为悲剧。
The details are filed away by his three secretaries for future reference.
他的3个秘书已经把详细情况归档备查。
If I were a young man I would sooner go to prison than fight for this country...
如果我是个年轻人,我宁愿进监狱也不愿为这个国家打仗。
His fingerprints were on file in Washington...
他的指纹已在华盛顿记录在档。
Fill out the application carefully, and keep copies of it.
仔细填写申请表,并且保存副本。
We feel that we have had our fill of disappointments and emotional upsets.
我们觉得已经受够了失望和情绪困扰。
Vice-presidents' wives would fill in for first ladies.
副总统夫人们将临时代替各位第一夫人。
Crawley, with 14, was the only other player to reach double figures...
克劳利拿到 14 分,是仅有的另外一个得分达两位数的球员。
I fought my way into a carriage just before the doors closed...
我刚挤进车厢,车门就关上了。
...the Scottish Cup Final...
苏格兰杯的决赛
The countdown to the Notting Hill Carnival is in its final hours.
诺丁山狂欢节已经进入了最后几个小时的倒计时。
Everything about the film was good. Good acting, good story, good fun.
这部片子各个方面都很不错:表演出色,故事精彩,情节有趣。
热门汉译英
sixteen
i
site
bamboo
poor
witnessed
l
plaid
bees
suggests
discovers
costa
farts
crystal
ongoing
allowed
play
BS
actively
belittled
of
en
small
every
quizzes
and
snitch
rocker
winnowed
热门汉译英
衬料
激励
二十七
成釉细胞瘤
请
考虑周到的
跳舞
使困惑不解
重视
硬结的
推断结果
讨厌法国的
运货马车夫
教员
情绪反应亢进
点燃
剩余额
放弃斗争
竹茎
吞咽
公开指责
不完美的
受过良好教育的
柜子
织在绣帷上的
掉队
拘谨的
分发的
性
中立人士
砧木
芒果苷
医院里护送病人的
冷酷无情的
脚印
一串
贸易或经济的
令人尴尬的错误
乱涂乱画
抓紧器
坏心
石友
补齿
击退
乐曲
乳腺痛
热度
看望
马陆
最新汉译英
benefited
flail
astride
winsomeness
Timeless
fishmongers
hyena
gleeful
ager
tricolours
emptied
defender
cardiomyopathy
jailer
Tunisia
posthumous
packs
obtain
Peru
exemplifies
econometrician
budgetary
comments
flavine
berate
dimension
outrageous
hydrabrusher
baffle
最新汉译英
餐前
圈出
事实陈述书
不完美的
撒糖
很好的
分气
更清洁的
完成的
物质起化学反应
救星
同某人订婚
吠叫
导泻的
浊骨凡胎
尤指外语考试中的
暂停放音
最高级的
用无线电波传送的
柜子
检喉镜
活组织检查
猛打
白人
用颤抖的声音说出
空想的社会主义者
缓和剂
等一会儿
芒果苷
罗史
表示鄙视
情景
性
小修道院
把开进车库
不
装石工
有生力量
双曲线规
嵌板板材
使和解
笼罩在薄雾中
护胫铠甲
图腾
博士夫人
不均匀性
梭内的
熔铁上的浮渣
不听某人把话说完