查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
英国乡村的日新月异用英语怎么说?
英国乡村的日新月异
...the changing face of the British countryside...
相关词汇
the
changing
face
of
British
countryside
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
changing
n. 替换,变换,转换,变化;
face
n. 面容,表面,脸,方面;vt.& vi. 面对,面向…,正视,承认;vt. (感到不能)对付,(明知不好办而)交谈,必须对付(某情况),面临…;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
British
adj. 不列颠的,英国的,英国人的,英国英语的;n. (总称)英国人,英国英语;
countryside
n. 乡村,郊野,乡下的全体居民;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Her Aunt Sallie gave her an uncharacteristically extravagant gift...
萨莉姨妈送给她一件贵得离谱的礼物。
I've simply extracted a few figures...
我只是提取了一些数据。
It is unhelpful to extrapolate general trends from one case.
根据一个案例来推断总的趋势是没有用的。
...the traditional method of pick and shovel to extract coal...
用镐和铲挖煤的传统方法
She took her eyes off the road to glance at me...
她把视线从公路上移开,扫了我一眼。
She watched open-eyed as the plane took off.
飞机起飞时,她瞪大眼睛看着。
This whole business is very puzzling. There is a lot more to it than meets the eye.
整件事非常令人费解,远比看起来复杂。
I spent a fruitless ten minutes walking up and down the high street, desperately avoiding eye contact with passers-by.
我在大街上一无所获来回走了10分钟,其间还要拼命地躲避路人的目光。
...small squares of red cotton fabric...
小块方形红棉布
The task requires extraordinary patience and endurance...
那项任务需要非凡的耐心和毅力。
Citric acid can be extracted from the juice of oranges, lemons, limes or grapefruit.
柠檬酸可以从橙汁、柠檬汁、酸橙汁或者柚子汁中提取。
As she turned back, a movement across the lawn caught her eye.
她转过身,瞥见有个东西从草地上穿了过去。
Don't be afraid to consider apparently extravagant ideas.
要勇于考虑一些貌似离谱的想法。
The price of your meal is extra.
你的餐费另计。
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
site
about
got
count
else
from
your
they
have
Twice
part
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
generated
went
lie
said
translated
managed
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
风棱石
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
马龙
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
长期抑郁
邮局协议
使遵守
精神贯注过强
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
最新汉译英
finals
maximise
billions
resolute
Hypalon
types
skimpy
barratry
prior
drifter
obese
categories
dictates
remanent
farer
degeroite
suggestion
token
Saturn
deviser
compares
threats
acronyms
mushroom
headliners
mined
latest
heterochromia
yoke
最新汉译英
在中央
五个的一组
降下
缩编的
有围墙的
平台
构思者
埋怨
张贴
使遵守
赎回的
承继
在脑中使形象化
顽恶
年轻人
卷心菜丝
弄湿
险陡的
纠正
像驴的
例行公事地
作主旨发言
法依笛
档案
亲切
同株授粉
停留
吐露
生根繁殖
可笑的举动
听写
不参加
形象化
童子
林赛住所名称
根基
毒瘾
昌盛
止动器
后退的
猜测
修低枝
难以驾御
马沙拉白葡萄酒
禁不住
淡棕色
每星期二
上层
不在规定的过程中