查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
紧张关系有所缓和。用英语怎么说?
紧张关系有所缓和。
Tensions had eased...
相关词汇
tensions
had
eased
tensions
n. (情绪上的)紧张( tension的名词复数 ),张力,紧张的状态,(作家或电影导演制造的)紧张气氛;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
eased
v. (使)减轻,舒缓( ease的过去式和过去分词 ),使安心,降低,使舒服;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I bet Sue gave you an earful when you got home.
我敢说你到家时休肯定训了你一顿。
Neil played, by ear, the music he'd heard his older sister practicing.
尼尔凭着记忆弹奏他曾听到姐姐练习时弹的曲子。
The days of the dutiful wife, who sacrifices her career for her husband, are over.
贤妻为了丈夫而牺牲自己事业的时代已经结束了。
Her diaries are political dynamite.
她的日记是政治“炸药”。
When my own son was five years old, I became eager for another baby...
我家儿子5岁的时候,我特别想再要一个孩子。
He was relieved of his duties as presidential adviser.
他被撤销了总统顾问一职。
The chances of Francis eventually becoming manager of England are perhaps higher. It is early days, of course, and he has yet to win anything.
弗朗西斯最终成为英格兰队主教练的几率可能更高。当然,现在这样说为时尚早,他还没赢过呢。
He has turned a resolutely deaf ear to American demands for action.
他对美国提出的行动要求完全不理不睬。
The number of city dwellers is growing...
城市居民的数量正在增长。
Her voice was girlish and eager.
她的声音像个小姑娘似的,而且带着一股急不可耐。
...a dynamic, evolving worldwide epidemic...
不断发生变异、在世界范围内传播的流行病
The US air travel market dwarfs that of Britain.
与美国航空旅行市场比起来,英国的航空旅行市场相形见绌。
She is a very physical young woman, earthy, and very intense.
她是个很粗犷的年轻女子,快人快语,非常热情。
I'm having my ears pierced.
我打算穿耳洞。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖