查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
突然上升的高度让她晕头转向,她抓得紧紧的。用英语怎么说?
突然上升的高度让她晕头转向,她抓得紧紧的。
The sudden height dizzied her and she clung tightly.
相关词汇
the
sudden
height
dizzied
her
and
she
clung
tightly
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
sudden
adj. 突然的,未预见到的,急躁的,仓促的,快的,迅速的,急剧;
height
n. 高度,海拔,高地,身高,绝顶,顶点;
dizzied
v. 使人眩晕的( dizzy的过去式和过去分词 ),头昏眼花的,引起头晕的,愚蠢的;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
she
pron. 她,它;
clung
v. 附着于( cling的过去式和过去分词 ),抓紧或抱住,坚持,依恋,依附于;
tightly
adv. 紧紧地,坚固地,牢固地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I taught my daughter how to do division at the age of six.
女儿6岁时我就教她如何做除法了。
She dived into her bag and brought out a folded piece of paper.
她立即将手伸入包中拿出一张折好的纸。
Several armoured divisions are being moved from Germany.
正从德国调动几个装甲师。
She patted Mona, taking care not to disturb her costume.
她轻轻拍了拍莫娜,小心翼翼地,生怕弄乱她的戏服。
He was killed when his monoplane stalled and dived into the ground.
他因驾驶的单翼飞机失速坠地而丧生。
One American pilot was forced to ditch his jet in the Gulf...
一位美国飞行员被迫将喷气式飞机紧急迫降在波斯湾上。
The three statues above are probably Roman divinities.
上面的3尊雕像可能是罗马诸神。
The idea of Toni being in danger distresses him enormously.
想到托尼正处于危险中,他心急如焚。
What could possibly disturb such tranquility?
什么有可能会破坏这样的宁静呢?
Abortion has always been a divisive issue...
人工流产一直是个引发争议的问题。
The company divested itself of its oil interests.
公司放弃了自己的石油股份。
Poor educational performance is related to emotional disturbance.
糟糕的学习成绩与情绪失常有关。
Numerous marriages now end in divorce...
现在许多婚姻都以离婚收场。
The government is trying to divert more public funds from west to east.
政府正试图将更多的公共基金从西部转到东部。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的