查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
遭到煤矿开采和重工业破坏的景观用英语怎么说?
遭到煤矿开采和重工业破坏的景观
...a landscape despoiled by coal-mining and heavy industry.
相关词汇
landscape
despoiled
by
and
heavy
industry
landscape
n. 风景,风景画,乡村风景画,地形;vt. 对…做景观美化,给…做园林美化,从事庭园设计;vi. 美化(环境等),使景色宜人,做庭园设计师;
despoiled
v. 掠夺,抢劫( despoil的过去式和过去分词 );
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
heavy
adj. 重的,沉重的,大量的,浓密的,激烈的,重型的;n. 重物,庄重的角色;adv. 密集地,大量地,笨重地;
industry
n. 工业,产业(经济词汇),工业界,勤劳;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The magazine will desist from such language after receiving complaints...
杂志接到投诉之后将杜绝使用此类语言。
This feeling of desperation and helplessness was common to most of the refugees...
大多数难民都有这种绝望和无助的感觉。
...a level four alert, a designation reserved for very serious incidents.
用于标示非常严重事件的第四级警戒
I had a strong desire to help and care for people...
我非常渴望能够帮助和照顾他人。
In desperation I joined a physical exercise class.
在绝望中我参加了一个健身班。
His music lacks depth...
他的音乐缺乏深度。
...a detailed description of the movements and battle plans of Italy's fleet...
有关意大利舰队的行动和作战计划的详细说明
The only lasting solution lies in a political settlement. Without it, their descent into chaos will be guaranteed.
唯一的长久之计是通过政治手段解决。否则,他们势必会陷入一片混乱。
Since deregulation, banks are permitted to set their own interest rates.
管制撤销之后,银行可以自行设定利率。
He caught a 6.28-pound salmon in the annual fishing derby at Lake Winnipesaukee.
他在温尼珀索基湖举行的一年一度的钓鱼比赛中钓到了一条重 6.28 磅的鲑鱼。
His design was a descendant of a 1956 device...
他的设计是从一个 1956 年的装置衍生而来的。
...serious evidence of mental derangement.
精神错乱的重要证据
They wanted to design a machine that was both attractive and practical.
他们想设计一种既美观又实用的机械。
We will discuss these three areas in depth...
我们将深入探讨这3个领域。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为