查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
历史学家迈克尔·贝施洛斯破除了几个不实传言。用英语怎么说?
历史学家迈克尔·贝施洛斯破除了几个不实传言。
Historian Michael Beschloss debunks a few myths.
相关词汇
historian
Michael
Beschloss
debunks
few
myths
historian
n. 历史学家,史学工作者;
例句
His work as a
historian
brought him into conflict with the political establishment...
他是一位历史学家,工作的缘故使他处在了和政界的当权者对立的位置上。
Michael
n. 迈克尔(男子名);
例句
Her marriage to film producer
Michael
Greenburg fell apart.
她和电影制片人迈克尔·格林伯格的婚姻破裂了。
Beschloss
n. 迈克尔(男子名);
例句
Historian Michael
Beschloss
debunks a few myths.
历史学家迈克尔·贝施洛斯破除了几个不实传言。
debunks
v. 揭穿真相,暴露( debunk的第三人称单数 );
例句
Historian Michael Beschloss
debunks
a few myths.
历史学家迈克尔·贝施洛斯破除了几个不实传言。
few
adj. 很少的,很少,(与复数名词和复数动词连用)有些,几乎没有的;pron. 很少,有些(人、事物、地方),(与复数动词连用)少数人,不和…一般多;n. 很少数;
例句
I've known clients of mine go to absurd lengths, just to avoid paying me a
few
pounds...
我知道我的一些客户就为了少付我几英镑,可谓无所不用其极。
myths
n. 神话( myth的名词复数 ),杜撰出来的人[事物];
例句
In the course of time, many of their
myths
become entangled.
最后,他们很多荒诞的说法都变得错综复杂了。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
Supporters of the death penalty argue that it would deter criminals from carrying guns...
死刑的支持者认为它能阻吓罪犯携带枪支。
相关例句
The pace of the book is leisurely, with enjoyable literary and historical asides.
这本书节奏明快,另外还穿插了一些趣味盎然的文史掌故。
Using a credit card to pay for an order is simplicity itself.
用信用卡支付订单再简单不过了。
He'd had a few glasses of champagne himself and was fairly mellow...
他自己也已几杯香槟下肚,很是飘飘然。
...a nation that prides itself on its 'waste not, want not' thrift and its environmental conscience.
为其“俭以防匮”的节俭作风和环保意识而自豪的国家
Denver had won the championship by defeating the Cleveland Browns 23-20 in overtime.
丹佛队在加时赛中以23比20击败克利夫兰布朗队夺得冠军。
We did learn to read, and quickly too...
我们确实学会了阅读,而且学得很快。
Christmas? Bah! Humbug!
圣诞节?呸!都是骗人的!
You stay here, you die. No two ways about it.
你若留在这里,必死无疑。
The fighting has been centred around the town of Vucovar...
战斗主要集中在武科瓦尔镇周围。
She telephoned her best friend to vent her frustration...
她给最要好的朋友打电话倾诉自己的沮丧。
热门汉译英
channel
l
blacked
live
ended
combined
john
guilt
enriches
belief
rigid
model
ways
link
fly
gouges
hot
inferred
stands
song
relying
spreading
teach
precedes
excited
artists
cleverest
enables
law
热门汉译英
有层理的
主张的
理由
最后部的
掩蔽体
进行突袭
成阶层的
合伙经营
严刻
偏远地区
带有某种腔调
固执的人
不足生长
火柴杆
声名狼藉
交战的一方
掩藏
野生的黄莓
丹内马拉高速钢
申诉书
帮助干坏事
向内生长
拥挤在周围
矮林作业
花哨而无价值的
补偿机能
剥夺特权
科学研究
有礼貌的行为
近亲交配
城市周围的
能懂的
成婚
腔调
频带扩展
黄橄霞玄岩
创始者
使下沉
凸窗座
印象派后期
相对地面
不锈铬钼钢
经济大萧条
轻声地笑
射气测量法
术语等的
灵敏电流计
即兴表演
用黏土处理
最新汉译英
privileged
objected
kartell
curtail
manoeuvres
Anatolian
whaler
objects
Iberia
immunofluorescence
hgdrous
cyclobutanone
furbelowed
aesthetically
chlorosulfonation
albanite
Welch
hematoma
gelling
disagreements
Upland
bobbiner
stalks
melancholiac
osmosis
driftwood
diolefin
vermix
curmudgeons
最新汉译英
徒步旅行者的
非必要的
商品定价
注重实际的
太阳裙
杜鹃花属
赛马骑师
调色板
贪婪地吃
阶层等级
铸模补助注口
应用程式
磺胺醋酰
食肉鹦鹉
赫布登
秘鲁人
交媾不能
共掺杂
制麦芽
进入蜂箱
阴道干燥
半球帽
年老糊涂
洋芫荽
骑兵中队
尼泊尔首都
剥夺特权
色泽诊断
贪婪的人
大铁锅
杰西
脱脂剂
小癖好
女捐助人
来自
蛋奶酒
虹膜中层
骑脚踏车兜风
布裙
吉克旋风
极简派音乐家
沙发床
考虑接受
不可能生存的
阴囊血肿
手工业者
领空
甜饼干
毕命