查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这些惹人怜爱的东南亚动物用英语怎么说?
这些惹人怜爱的东南亚动物
...these cuddly creatures from South East Asia.
相关词汇
these
cuddly
creatures
from
south
east
Asia
these
adj. 这些的;pron. 这些;
cuddly
adj. 不由得想搂抱的,可爱的,令人想拥抱的;
creatures
n. 生物,动物( creature的名词复数 ),人;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
south
n. 南方,南部,美国南方各州,(南半球的)发展中国家;adj. 南的,(风)来自南方的,南风的,南方吹来的;adv. 向南方,在南方;
east
n. 东,东方,东方国家,〈诗〉东风;adj. 东方的,向东方的,从东方来的;adv. 向东方(地);
Asia
n. 亚洲;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...in his bid to crush the rebels.
在他镇压叛乱者的过程中
I told her the crossover from actress to singer is easier than singer to actress.
我告诉她从演员转型到歌手比从歌手转型到演员更容易。
...the contemporary crossover of pop, jazz and funk.
当今流行音乐、爵士乐和乡土爵士乐的融合
...salt crystals.
盐晶体
He has set himself up as a crusader for higher press and broadcasting standards.
他自认是一位追求更高的新闻和广播标准的斗士。
All the old crowd have come out for this occasion.
那些老伙计们都来参加这一庆典。
The vessel docked in Swansea after a ten-hour crossing.
轮船在横渡10个小时后停泊在了斯旺西。
They say they are caught in the crossfire between the education establishment and the government.
他们称自己被卷进了教育机构与政府之间的争端。
You can hardly be held responsible for Darrow waltzing in, cool as a cucumber, and demanding thousands of pounds.
达罗不慌不忙、大摇大摆地走进来,索要几千英镑,这跟你一点关系都没有。
The next stop on this cruise is likely to be in Cornwall.
此次航游的下一站很可能是在康沃尔。
...hard, crystalline rock.
坚硬的水晶石
Now my thoughts really began to crystallise.
现在我的想法开始真正成形了。
The high and low-rise apartment blocks built in the 1960s are crumbling...
20世纪60年代建造的高低不一的公寓楼群正在逐渐破损坍塌。
Listen to criticism but don't be crushed by it.
听取批评意见,但不要被它击垮。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖