查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她声音沙哑地说了些含糊不清的话。用英语怎么说?
她声音沙哑地说了些含糊不清的话。
She croaked something unintelligible.
相关词汇
she
croaked
something
unintelligible
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
croaked
v. 呱呱地叫( croak的过去式和过去分词 ),用粗的声音说;
例句
Thousands of frogs
croaked
in the reeds by the riverbank.
上千只青蛙在河岸边的芦苇荡里呱呱叫。
something
pron. 某物,某事,重要的事物[人],有一定意义的事物;n. (表示不确切的描述或数量)大致,左右;adv. 非常,有点,大约;
例句
Rachel was going to do
something
about Jacob...
蕾切尔将对雅各布有所行动。
unintelligible
adj. 不能理解的,莫名其妙的,模模糊糊,费解;
例句
His fury was so great he could hardly speak. He growled some
unintelligible
words at Pete...
他气得几乎说不出话来,冲着皮特不知咆哮些什么。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Your life is in danger...
你的生命正处在危险中。
There is no best way to prune.
没有最好的修剪方法。
...its policy of commissioning original work.
其委托创作新作品的政策
Look at the plebs! Getting all muddy! Haw haw haw!
看看这些乡巴佬儿!满身污泥!嚯嚯嚯!
We do not ascribe a superior wisdom to government or the state.
我们并不认为政府或是国家有超凡的智慧。
Police have been hampered by Mr Urquhart's use of bogus names.
厄克特先生使用了假名,警方的调查因此受阻。
He has never recovered from the shock of your brother's death...
他从未从你哥哥去世的打击中恢复过来。
She can sunbathe and pretend she's in Spain...
她可以晒晒太阳,假装自己是在西班牙。
Since he was stuck in a lift a year ago he hasn't dared to get back into one...
自从一年前被困在电梯里之后,他就再也没敢乘过电梯。
I'm here all by myself and I know I'm going to get lost...
这里只有我一个人,我知道我会迷路的。
热门汉译英
frailer
Jill
tabes
mailman
violas
reserve
wining
passing
Artists
parsons
justness
sumless
devilishness
showier
roasted
viscous
fissure
customs
buddies
dreaming
earners
parkway
architectures
bellyache
studying
quiets
anthesis
cowshee
grassed
热门汉译英
揭穿
异基因移植物
人工辅助翻释机
立刨
咕咕声
使逐步减少效力
溶菌剂
邮递员
板
小书
用盒包装
律师等的
端正
适合于成人的
自动登记
斗式提升机
得计
绕转
骇怕
互动的
不接受
放荡的
朝下风
长大的
下函数
每周的
顺利性
落下的
让吃饱
静电式
用乳酪
得体的
潦草的
勇武的
阿佩蒂
高声的
成语的
平铺的
占上风
焓测定
去水糖
剥绒机
日长石
离合诗
临海的
下颚桥
水骨胳
智力的
起锚机
最新汉译英
dialectic
macrophoto
katabolic
ethnically
checkrower
inhibitor
alcoholism
palpitated
furiously
discussing
cityscape
contorting
bedraggle
cardigans
defeasible
beneficent
debauchery
mothering
suborbital
prosperity
salamander
disenthral
bedighting
buccaneer
enwreathes
bilberries
lawnmower
dripstone
hobbadehoy
最新汉译英
婴儿般的
以煤气灯照明的
用烛光照明的
照明的
辩证家
辩论的
空闲
辩证法地
辩论的能手
公开辩论的
辩论者
辩证法
传讯
会签
诱使
抽签
导泻
缠身
轻信
未便
弯管
宽松
缺席
强记
轮班
氯仿
中置
软管
狼溪
国语
进款
强横
强作
宣读
豪强
端正
格线
中转
中线
修正
短寿
续弦
饿死
转会
使正
松软
俚语
突突声
一种局部麻醉剂