查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这本老掉牙的英国惊险小说用英语怎么说?
这本老掉牙的英国惊险小说
...this creaky old British thriller.
相关词汇
this
creaky
old
British
thriller
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
creaky
adj. 嘎吱作响的,老朽的,破旧的;
old
adj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
British
adj. 不列颠的,英国的,英国人的,英国英语的;n. (总称)英国人,英国英语;
thriller
n. 恐怖小说,使人毛骨悚然的东西,令人感到兴奋的事,(电影)惊悚片;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The government has behaved with crass insensitivity...
该政府行事愚蠢而且麻木不仁。
They began running again, broke cover and dashed towards the road.
他们又开始跑,离开隐蔽处朝公路冲去。
The meeting was stormy, and the two sides managed only to paper over the cracks on some issues.
会议很激烈,但双方只是在试图掩盖某些问题上的错误。
As a cover story he generally tells people he is a freelance photographer.
为掩饰身份,他一般对外称自己是一名自由摄影师。
Robinson was sent to Italy to cover the 1990 World Cup...
鲁宾逊被派到意大利报道1990年的世界杯比赛。
The Prime Minister called Councillor Marshall 'a crank'...
首相称马歇尔议员为“怪人”。
Crack the eggs into a bowl.
把鸡蛋打在一个碗中。
When the market crashed, they assumed the deal would be cancelled.
当市场崩溃时,他们认为交易会被取消。
We don't want to look like a bunch of cowboys...
我们不想看上去像一帮奸商。
I crawled out of bed at nine-thirty...
我9点半才勉强从床上爬起来。
'Crack!' — The first shot rang out, hitting Paolo.
“砰!”第一声枪响了,打中了保罗。
You can initiate policies until the cows come home, but unless they're monitored at a senior level, you won't get results.
你可以花很长时间来制定政策,但除非高层对之进行监管,否则不会有效果。
Charles lit the fuses and they ran for cover.
查尔斯点燃了导火索,他们便赶紧四处躲避。
Hundreds of office buildings and homes developed large cracks in walls and ceilings.
数百栋写字楼和住宅楼的墙壁和天花板上都出现了裂缝。
热门汉译英
channel
top
more
by
they
new
live
sale
meat
today
movies
any
a
steam
i
site
and
mm
tastes
make
epic
delicious
Fast
l
father
stories
allowed
tang
foolish
热门汉译英
大学生
来
跳绳
可能
认识到
课文
左边
推荐
窗帘
下沉
字母
健身房
综合
书记
单元
听写
来自
走神
复习功课
小精灵
鱼叉
防守队员
科目
圆规
排队
联姻
克服
工作室
手风琴
卷笔刀
雷达
模块
钻研
困境
合唱队
说起来
嗓音
弹出
马戏团
文章
令人恶心的
健全
小口喝
播音
收音机
物理学
七
大面积
中提琴
最新汉译英
interrogated
facing
weakest
minced
lethargic
marries
bitter
hottest
prepares
exile
shielding
screenwriter
lovingly
scandals
primorily
chapter
lows
thiohistidine-betaine
beet
consoling
commoners
responses
probity
election
bounder
foundation
insurance
alley
leap
最新汉译英
乡下佬
平假名
指叉
平板车
振作起来
奴隶制
作品
撒丁岛
审美的
羟甲基化作用
羟甲基化酶
斯科塞斯
钴铬钨工具合金
打出王牌赢
商船的
胼胝体周围的
抗结石剂
利用
花言巧语
使陷入绝境
结算
像片麻岩的
动态平衡
大面积
谋划
小组
跳跃而行的
排成一行行走
广大地域
谢绝
关于行路的指示
为剃毛发
虎疫
裙
恐
手足
跳跃
中世纪吟游诗人
正途
河流的出口
规划
热镀铝钢板
喷香
用肉喂养
胸围
到某种状态
煤仓
狩猎和钓鱼著称
射手