查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这本老掉牙的英国惊险小说用英语怎么说?
这本老掉牙的英国惊险小说
...this creaky old British thriller.
相关词汇
this
creaky
old
British
thriller
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
creaky
adj. 嘎吱作响的,老朽的,破旧的;
old
adj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
British
adj. 不列颠的,英国的,英国人的,英国英语的;n. (总称)英国人,英国英语;
thriller
n. 恐怖小说,使人毛骨悚然的东西,令人感到兴奋的事,(电影)惊悚片;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...cowing them into submission.
胁迫他们顺从
The engine had a broken crankshaft.
发动机的曲轴断了。
...a plane crash.
坠机事件
There may be certain times of day when smokers crave their cigarette...
吸烟者可能会在一天中的某些时刻特别想吸烟。
Children craned to get close to him...
孩子们探着身子想靠近他。
The trees in your garden may have covered the ground with apples, pears or plums...
你花园里的果树也许已经落了一地的苹果、梨或李子。
We crammed into my car and set off...
我们挤进我的车子,然后出发了。
Fortunately, such cowboy firms are becoming rarer.
幸运的是,这样的欺诈公司越来越少了。
I began to crawl on my hands and knees towards the door...
我开始手脚并用朝门口爬去。
With great difficulty, the fisherman manoeuvred his small craft close to the reef...
渔夫费了很大的劲才把他的小船划到暗礁旁。
He's a very small man with a lined, craggy face.
他是个脸部轮廓分明、皱纹明显的矮个子男人。
The young man looked embarrassed, as if he were a spy whose cover had been blown.
那个年轻人看起来局促不安,就好像他是一个身份暴露的间谍一样。
He's still crazy about both his work and his hobbies...
他对工作和个人爱好依然保持狂热。
...this creaky old British thriller.
这本老掉牙的英国惊险小说
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
meat
mm
today
now
i
any
a
delicious
Korean
china
Make
lie
son
house
allowed
went
primary
cult
hi
Twice
at
live
热门汉译英
请
来
推荐
婆娘
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
大学生
语法
难度
仓库
绝对
著名
想象力丰富的
有趣的故事
插入
段落
跨步
要点
正方形
类目
方面
掩体
高级快车
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
军旗
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
使昏昏入睡
蠢女人
副标题
背包
一首诗
物理
掐
最新汉译英
cleaner
lit
remind
flavored
defector
backs
opted
stubborn
wayward
Establishing
frees
leasing
greatest
matter
springing
causes
manage
initiate
deasphaltizing
tackle
ore
encephalomyelic
troubled
congressman
docent
exhilaratingly
actualities
members
hypoalbuminemia
最新汉译英
出没
工人有组织的
爱管闲事的人
盗版行为
天体图
军旗
武力
走运
热心
保守主义
仪态
斜视
费神
水族馆
免疫保护法
存档
免疫电渗电泳
大学生
泪囊泪管切开术
时期
使人怜悯的
不毛之地
参加竞选
努力不懈
感恩节
资料
混凝土
使起老茧
胸围
闲散人员
聚集起来
制陶工人
华丽衣服
好成绩
垂头
背部
愤怒
连结
胶印法
针导法
平凡
诱惑人的
使成群
签约当学徒的
爱情小说
抗恶病质的
赞助人
注意力分散
洗下的污垢