查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我参加主题活动假期时学会了风帆冲浪。用英语怎么说?
我参加主题活动假期时学会了风帆冲浪。
I learned to windsurf on an activity holiday.
相关词汇
learned
to
windsurf
on
an
activity
holiday
learned
adj. 有学问的,博学的,学术上的,精通某门学问的;v. 学习(learn的过去式和过去分词),得知;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
windsurf
vi. 作风帆冲浪运动;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
activity
n. 活动,活跃,敏捷,活动力,教育活动;
holiday
n. 假日,休息日,节日;vi. 度假,休假;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I have never heard about such a man.
我从未听说过这样一个人。
There are rumors in the air that dozens of people died in the fire.
有谣传许多人在那场大火中死亡。
The thrilling semi-finals set the stage for what should be a great game.
半决赛尚且激动人心,决赛将更扣人心弦了。
In 1929 the Party representatives in the Red Army were renamed political commissars.
红军中的党代表一九二九年起改称政治委员。
His reputation came out undamaged.
结果他的声誉没有受到损害。
The grain store holds several thousand tonnes.
这个粮仓可以存放几千吨粮食。
We must make efforts to translate our ideal into reality.
我们必须努力把理想变为现实。
I was cut off in the middle of the telephone call.
我的话讲了一半, 电话中断了。
He makes a living by writing.
他靠写作谋生。
We don't know the singer, but we have heard of her.
我们不认识那位歌唱家, 但我们听说过她。
I've forgotten his name—will you remind me of it?
我忘记了他的名字——请提醒我一下好吗?
the unsteady light of a candle
闪烁不定的烛光
As a general rule, prices follow demands; if there is no demand, prices are low.
一般说来, 物价随需求而变化; 没有需求, 物价就会降低。
She farmed out the baby with her grandmother and went to work in town.
她把婴孩给祖母抚养, 自己到城里去工作了。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为