查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他离开了妻子同一位不值一提的女演员生活在一起。用英语怎么说?
他离开了妻子同一位不值一提的女演员生活在一起。
He left his wife for a worthless actress.
相关词汇
he
left
his
wife
for
worthless
actress
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
left
adj. 左边的,左侧的,左派的;n. 左,左面,[军]左翼,左派,激进分子;adv. 向左,在左边;v. 离开( leave的过去式和过去分词);
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
wife
n. 妻子,太太,夫人,老婆,已婚妇女;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
worthless
adj. 无价值的,不值钱的,卑微的,不足取的,不足道的,不足轻重;
actress
n. 女演员,女表演者;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
to stave off hunger/illness
暂时解饥/缓解病情
Our class is composed of eighteen boys and twelve girls.
我们班由18个男生和12个女生组成。
I will try to fit my arrangements in with yours.
我将尽量使我的安排与你的一致。
England will increase the rate from 5 to 6 per cent.
英国将提高利息从5%到6%。
She's president and secretary all in one.
主席和秘书由她一个人兼任。
I felt seasick so I went up on deck for some fresh air.
我有些晕船, 所以到甲板上去呼吸些新鲜空气。
It all boils down to one thing— human nature.
所有这些都可归结为一点——人的天性。
We are sorry to be late with the goods, but we came up against some unexpected delays.
很抱歉货送晚了, 我们遇到了一些意外情况给耽搁了。
The distance can be expressed in light-years.
距离可以用光年表示。
We found that most people are unfavourable to the idea.
我们发现大多数人反对这个意见。
The football match came to an end, and the crowd soon cleared away from the ground.
足球赛结束了, 人群很快从球场散去。
They went back to the scenes of their childhood.
他们回忆了童年的情景。
We're leaving for Rome next week.
我们下星期要到罗马去。
They have been going round for three years now.
他们在一起已经三年了。
热门汉译英
by
site
blacked
they
and
steam
l
mm
today
i
any
a
meat
lie
now
delicious
house
allowed
Make
hi
cult
china
at
Korean
epic
son
have
activities
Twice
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
著名
插入
要点
类目
调动
方面
掩体
大学生
反抗
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
圆规
作品
综合
敌对国家之间
路标玻璃球
绝对
图利奥
蠢女人
马甲
去激励
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
光塔
有趣的故事
保证
不安
快走
最新汉译英
fattest
Chiroptera
merry
prunes
kits
masses
longed
trails
kobellite
encourage
assisting
happens
bund
spies
gangster
fact
inspires
climaxing
DMDT
pictured
awoke
achieved
diploidization
sixth
volume
plucking
foolishness
occupying
scourge
最新汉译英
锁骨
传令官
一本正经的人
卫生的
钙质细屑岩
一阵微风
球形海底探测器
木通皂甙
壮观的场面或景象
文章
讲故事的人
右手
强迫
伤害的行为
多隆肉的
端正
注册主任
暗号
肯尼亚
离弃宿主的
高免疫性
血黑质血症
三十烷
光塔
一连串的事件
满足的
西柚
冻死
生气地
罐头制造商
违禁的酒
主色调
问题
在上涂黑色亮漆
叠板
鳞形叠覆
暂时借入的
自我克制
教训癖
鸟叫声
茂密的
光秃
一丁点儿
畏缩不前
使用马力的
故意的
不孕症
俯就
变浅