查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他母亲狠狠地骂了他一顿。用英语怎么说?
他母亲狠狠地骂了他一顿。
His mother dealt him a severe scolding.
相关词汇
his
mother
dealt
him
severe
scolding
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
mother
n. 母亲,妈妈,女修道院院长,大娘;vt. 像母亲般地照顾,养育,溺爱;
dealt
v. [牌戏]分( deal的过去式和过去分词 ),分配,经营,施予;
him
pron. (he的宾格)他;
severe
adj. 严峻的,严厉的,剧烈的,苛刻的;
scolding
n. 责骂,斥责;adj. 责骂的;v. 责骂,斥责( scold的现在分词 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
houses clinging precariously to sheer cliffs
附在峭壁上摇摇欲坠的房子
Heavy household chores made inroads upon Jane’s health.
繁重的家务损害了简的健康。
He became the official mouthpiece of the moderate leadership.
他成为温和派领导人的官方代言人。
Wall Street’s collapse raised spectres of the 1987 stock market crash.
华尔街股市暴跌引发了1987 年股市崩溃时的那种恐慌。
The timing of the gun was precisely synchronised with the turning of the plane’s propeller.
风门的调速与飞机螺旋桨的转动精确同步。
Tomorrow is the day of reckoning; the accountant will tell me what my profits were and how much tax I’ll have to pay.
明天就是算总账的日子,会计师会告诉我有多少盈利,该交多少税。
a Latin primer
拉丁文入门
Firemen are ready at all times for a sudden turnout.
消防队员时刻准备着紧急出动。
We must be soberly aware that there is still a long way ahead of us.
我们一定要清醒地认识到我们的前面还有一段漫长的道路。
revamp an old comedy
修改一部旧的喜剧
The arrival of warm weather raises the spectre of disease and increased rat infestations caused by rotting garbage.
天气转暖使人们担心垃圾腐烂会引起疾病传播和鼠群猖獗。
a special wash programme for woollens
专为洗涤针织品的程序
She was intoxicated with success.
她为成功所陶醉。
I’ll give my room a good turnout.
我要好好清扫一下房间。
热门汉译英
my
by
site
they
got
aforementioned
faeries
foretasted
debugged
interbreeding
lullaby
immunoassays
boozes
fuchsin
forecastles
Brunswick
Hydra
text
poor
archivist
emptying
begun
intercomparison
unloaded
favela
CAIP
graces
irides
lizardite
热门汉译英
黑素细胞刺激素
小鸡
不可能的
使惨败
训练过的
非正
苦恼的原因
一段
变得坚固
篝火
罚金
情郎
平土机
等挠曲线
明朗
陆军少校
阉割了的
主要成分
鱿鱼
用纸覆盖
皇后
佐理
优良
亲切的拥抱或握手
有精神而快速的
淡黄色
大国
卷料开卷机
或阻击
走完
被弄得湿淋淋的
披上
使用挖洞器播种
瘟疫
不满足似的
累赘地
二十个
忙碌地
有权力的
转让人
财政部
最适合的
猜度
阴谋破坏
丝绸的
禁运
列入值勤名单
变凉
前列
最新汉译英
ended
ammoniation
shows
exhaled
enticement
bobbiner
comprises
illumining
eyeground
into
eyewinker
marquise
prior
speleology
scissored
foretasted
overlanded
entrainment
hematopathy
cornet
carol
transcend
vestry
deflector
abstractly
snug
bearskin
Hydrochnidae
detailedly
最新汉译英
熟记
伊斯特穆尔
作业传送与操纵
白汁红肉
使赤裸
鱼叉
成为预兆
使反转
风琴手
小鸡
快运
军团
使冰冷
申请人
上下
塞入
剥夺国籍
仔细分析
录音机
翻转锁定
俄顷
申诉书
非犹太人
天下
十七
蜂窝
全国
渴望地
用球棒击球
铺开
脱衣服
关进监狱
一桶的量
使成体系
日报
军械修护员
喀拉昆仑山脉
地壳构造的
不同文化间的
偶氮化合物
燃烧的木柴
穿梭运动
巨分子的
煞车
处女膜
震中对跖点
小型装饰桌巾
正厅后排
滚动