查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我要好好清扫一下房间。用英语怎么说?
我要好好清扫一下房间。
I’ll give my room a good turnout.
相关词汇
give
my
room
good
turnout
give
vt.& vi. 给予,赠送,作出;vt. 供给,产生,举办,(为购买某物或做某事而)支付;vi. (物体)塌下,让步;n. 伸展性,弹性;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
room
n. 房间,空间,余地,房间里所有的人;vt. 租房,合住,为…提供住处,投宿,住宿,留…住宿;
good
adj. 好的,优秀的,有益的,漂亮的,健全的;n. 好处,利益,善良,善行,好人;adv. 同well;
turnout
n. 产量,出动,(集会的)出席者,到会者,[公路]岔道;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There were terrific rejoicings on the day war ended.
战争结束的那一天人们狂欢庆祝。
Foxton was dismissed and John Smith was appointed in his stead.
福克斯顿被解职了,约翰·史密斯被任命接替他。
School reopens in September.
新学期九月开始。
I used stable muck as a mulch for my roses.
我用厩肥做我玫瑰的护根。
Tomorrow is the day of reckoning; the accountant will tell me what my profits were and how much tax I’ll have to pay.
明天就是算总账的日子,会计师会告诉我有多少盈利,该交多少税。
It is best to deal directly with foreign suppliers.
最好和外国供应商直接进行交易。
The immediate sequel to the price rises was uprisings across the country.
涨价的直接后果就是遍及全国的抗议浪潮。
The concert attracted a large turnout.
音乐会吸引了大批的观众。
The teacher couldn’t answer the philosophical problem.
老师不能解答这个哲学问题。
Look, let’s try not to reopen any old wounds this time, OK?
嘿,咱们这次别提任何伤心事,好吗?
The team was left raging at the referee’s decision.
队员们对裁判员的裁决感到非常气愤。
The affair had a strange sequel.
这一事件的结局很奇怪。
the spawning season.
产卵期
Carelessly,I knocked my teacup over and the tea went all over the tablecloth.
我不小心把茶杯打翻了,洒得桌布上一塌糊涂。
热门汉译英
slaughterous
i
sedition
play
by
breach
-fugal
at
separately
plain
son
points
use
Plains
overcast
billions
aesthetics
was
celebrations
encephalomyocarditis
exhibition
madling
ennoble
eternal
routed
rendered
direful
rear
babbling
热门汉译英
深印于
请
第三的
令人伤心地
木工刨
长度单位
使彻底变革
异张性
暗喻
肯定的
心胸狭窄
至将来
耕作的
全心全意地
永恒性
维利尔斯住所名称
一致性
葫芦
心理学
可推测的
变得更好
将近的
慰问
行
消除放射性沾染
密告人
须受检查的
使脱色
调停人
无心的
煤渣块
一星
以策略制胜
弹黏性
横靠
冒充内行者
法定年龄
常用于法律文件
杂交生成的生物体
情绪高涨
供奉牲礼
缺乏组织的团体
胸怀宽广
成为现实
阵地工事
雪貂似的
信息子
或职责
腕铰钢
最新汉译英
hinted
correcting
foundationless
policy
merchandising
epoxybutane
USA
prosit
regardless
flabbiest
sublimest
addax
eroticism
disburden
demonstrably
spiral
fishlike
implementation
administers
disbursements
agrimophol
anharmonicity
Wally
edible
demagogues
balder
uncovers
shoplifting
powerfulness
最新汉译英
密告人
喷射流
反星系
著名人士
关头
岩浆作用
讽刺画家
被猎犬所追赶的
庸医的行为
制图术
里德
安顿下来
胰淀粉酶
使不能辨认
值得怀疑的
婆娘
隐者
识别符
领头的
犬科的
蘑菇状物
家用设施
马大
轮腐
占支配地位的
千兆周
前提
淘析
细枝末节
略述
黑云母
螺旋状纹
驼背
一再骚扰
等值线
诗
公开
农业生物学
物理条件
基板
脱节
相似导线
五十
须受检查的
地球反照
轻率的言行
欧洲花楸
议事室
反法国