查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
归来的战士们受到了热烈的欢迎。用英语怎么说?
归来的战士们受到了热烈的欢迎。
The returning soldiers enjoyed a rousing reception.
相关词汇
the
returning
soldiers
enjoyed
rousing
reception
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
returning
v. 返回,回来( return的现在分词 ),恢复,还,归还;
soldiers
n. 士兵,军人( soldier的名词复数 ),兵员,士卒;
enjoyed
v. 享有( enjoy的过去式和过去分词 ),玩得快乐,喜欢;
rousing
adj. 充满活力[激情]的,激励的,激动人心的;v. 醒来,唤醒( rouse的现在分词 ),使…活跃起来[产生兴趣];
reception
n. 接待,欢迎,招待会,接待处;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They are mucking the apple trees.
他们正在给苹果树施粪肥。
A knight rode on his richly caparisoned steed.
一个骑士骑在装饰华丽的马上。
If I give you this £10, then we’re quits, aren’t we?
如果我把这10英镑给你,我们就两清了,对吧?
I am perplexed to know what to do.
我不知道怎么做才好。
There were terrific rejoicings on the day war ended.
战争结束的那一天人们狂欢庆祝。
Phelan is fit again and could come into the reckoning.
菲兰已经恢复了体力,有可能获胜。
I think the courts are too soft with these young offenders.
我认为法院对这些犯法的年轻人太宽厚了。
common smelt of Europe
欧洲普通的胡瓜鱼
The team was left raging at the referee’s decision.
队员们对裁判员的裁决感到非常气愤。
the sound of their feet rustling through the grass
他们走过高草时的窸窣脚步声
Only the privileged few could afford to send their children to private schools.
只有少数享有特权的人才能负担得起送孩子去私立学校就读。
You must learn to keep your balance in skating.
在溜冰时你得学会保持平衡。
a growing split in the Church over the ordination of women
教会內部在授予妇女圣职问题上日益严重的分歧
an aggressive sales pitch from the company rep
公司销售代表一番咄咄逼人的推销
热门汉译英
i
selfless
conjunct
roused
plant
unbent
brouhaha
resettle
carry-under
hallways
abacuses
cool-headed
shrewder
hard-boiled
banderole
anaphora
fictional
agribusinesses
cameramen
accroach
bourbons
play
son
essayist
slaughterous
insalubrity
timberjack
knapsack
tractate
热门汉译英
马兜铃属植物
工场
莎拉
破折号
行政区
引起生病的
运输
把编成管弦乐
寂寞的
猛增
作记录
马慢性肺气肿
同宗的人
马里内斯
玩偶
一丝不挂
惹怒
向后倾斜
拥挤
三期梅毒病害
唑啉头孢菌素
由植物中提取
卵巢冠切除术
表露强烈感情
一点儿也没有
去除中心部分
卷云
上皮的
亦用复数
亦总称
子宫白带
亦
白带
补白
皮的
极瘦的人
两个都不
阉人状态
类无睾者
挥砍
一次电话
筑巢
颓丧
鸟滑翔
二十一
二十三
二十七
二十
叶猴
最新汉译英
old-timer
write
croons
stooge
baneful
hombre
mesobiliviolin
double-clicked
smiliest
banderole
roasts
dayschool
revivify
revive
autemesia
dysemesia
carrotene
cossas
negate
carrot
coffinite
finiteness
marmot
neurones
scouts
kronor
policed
bicornate
stanching
最新汉译英
渔场
变习惯
桶孔堵
啾
适于上演
向内
敢说敢干的
使流亡
敢说
使复苏
碾压机
碾轧机
再生效力
胡萝卜素
嘎吱嘎吱地压
自发性呕吐
旱獭
水硅铀矿
放声大哭
有穷的
演出期
寡妇的
寡头统治的国家
某活动并乐在其中
峡谷
分开离合器
苦难的经验
使畅通
举起的人
颈部到肩部的肉
尖刻讥讽的
螺杆菌属
想望得到的东西
以便分析
割伤
小摆设
一丝不挂
宏观地层学
公使
平昔
全鞭毛的
不纯粹的
唯恐
富有经验的
直笛
难以预测的情况
隔断
急扔
斯威夫特