查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
啊!你全身都是汗,太难闻了!用英语怎么说?
啊!你全身都是汗,太难闻了!
Ugh! You’re all sweaty and horrible!
相关词汇
ugh
all
sweaty
and
horrible
ugh
--
all
adj. 全部的,一切的,各种的,极度的,尽量的;pron. 全部,一切,每个人,每件东西,全部情况;adv. 全部地,完全地,每个,非常;n. 全体,[常作A-]整体,[常与my, your, his, her等连用](某人)所有的一切;
sweaty
adj. 浑身出汗的,汗臭的,吃力的,汗似的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
horrible
adj. 可怕的,极不友好的,极讨厌的,令人震惊的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I didn’t trust his shifty expression.
他贼眉鼠眼, 我不信任他。
He has the ability to organise.
他很有组织才能。
She managed a rueful little smile.
她勉强露出颇带惆怅的一丝笑容。
She has invented a nifty little gadget for undoing stubborn nuts and bolts.
她发明了一种灵巧的小工具用来松开紧固的螺母和螺栓。
A large part of the southwestern United States is unsettled desert.
美国西南部的大部分是无人居住的沙漠。
an undignified rush to be first
冲去占最前位置的举动有损尊严
I think it is time Brian went home;doesn’t he realize he’s outstaying his welcome?
我想布赖恩该回家了,难道他没有意识到呆久了会不受欢迎吗?
I misread ‘Mrs’ as ‘Mr’.
我把Mrs错看成了Mr。
He said no more until their final parting.
直到他们最后分手时他才又说了几句话。
The serial rapist has struck again.
连环强奸犯又作案了。
After class we walked to the student union building and shared a chocolate milkshake.
课后我们一同到学生活动楼,共饮了一杯巧克力泡沫牛奶。
The seat-covers on the train had been ripped by vandals.
火车上的座位套子被破坏公物者故意撕破。
detecting the unmistakable whiff of electoral blackmail
发现选举讹诈的蛛丝马迹
a cottage with original beams and a thatched roof
一直没有更换木梁的茅草顶小农舍
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为