查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们每到一处,都受到热烈的欢迎。用英语怎么说?
他们每到一处,都受到热烈的欢迎。
Everywhere they went,they were warmly welcomed.
相关词汇
everywhere
they
went
were
warmly
welcomed
everywhere
adv. 到处,处处,无论什么地方,四下里,漫,匝地;
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
went
v. 进行( go的过去式 ),去,进展;
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
warmly
adv. 温暖地,亲切地,热烈地,热心地;
welcomed
v. 欢迎( welcome的过去式和过去分词 ),迎接,乐于接受,希望有;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
leading a nationalist uprising
领导一次民族主义者的起义
Living in such a beautiful old castle is something of a mixed blessing. Just think of the heating bills, for example.
居住在这座美丽的古城堡中既有利,也有弊。比如,想想它昂贵的取暖费用吧。
When the villagers were asked if they wanted the factory to be built, the answer was a resounding yes.
村民被问及这个工厂是否要建,回答是响亮的“是”。
Discontent simmered and then came to a head with the nationalist protests.
不满情绪一直在酝酿着,后来随着民族主义者的抗议而达到了高 。
a wicker basket
柳条篮子
This year’s students are rather a mixed bunch.
这届学生鱼龙混杂,水平不一。
Nominations are invited for the post of party chairman.
为党主席职位征集候选人。
The minister refused to comment publicly on these claims.
部长拒绝公开评论这些要求。
The intention by the local authority to build 2 000 new houses is unrealistic.
当地政府修建2,000 座新房舍的打算不切实际。
Heavy fines were levied on motoring offenders.
违规驾车者会遭到重罚。
women who are sexually repressed
性压抑的妇女
therapy for sexually abused children
对受性虐待孩子的治疗
He keeps dogs to ward off unwanted visitors.
他养了狗以防不速之客。
a publicly owned enterprise
一个国营企业
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱