查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
学生们正在专心地听讲。用英语怎么说?
学生们正在专心地听讲。
Students are listening with undivided attention.
相关词汇
Students
are
listening
with
undivided
attention
Students
n. 学生,大学生( student的名词复数 ),研究者,中学生;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
listening
adj. 收听的,收听无线电广播的,助听用的;v. 倾听( listen的现在分词 ),留心听,听信,(让对方注意)听着;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
undivided
adj. 未分开的,全神贯注的,一心一意的,得到某人的全心关注;
attention
n. 注意,注意力,照料,关怀,殷勤;int. [口令]立正;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He’s been a lifelong sufferer from hay fever.
他终身患枯草热。
great clumps of rhododendrons
大片的杜鹃花丛
Besides the acting being true to life,the singing was splendid.
不但动作十分逼真,演唱也极为出色。
He was pleasantly surprised to discover that he was no longer afraid.
让他惊喜的是他发现自己不再害怕了。
an astonishingly placatory speech.
令人奇怪的和解讲话
He was accused of operating the vessel while drunk.
他被控酒后驾船。
When I asked him if he could do so,he replied proudly,“What else?”
我问他是否做得到,他傲然地回答:“那还用问吗?”
Have you heard their latest recording?
你可曾听他们最近的唱片?
the problem of breaking down deep-seated cultural taboos
破除根深蒂固的文化禁忌这个难题
Europe’s economic centre of gravity shifted northwards.
欧洲的经济重心向北移了。
in normal operating conditions
在正常的操作环境中
large-scale recruitment to the new industries
大批新人进入新兴行业
He left strangely.
他奇怪地离开了。
Sufferers from Alzheimer’s disease can’t cope at home.
阿尔茨海默氏病的患者不能够在家中自理。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
live
steam
a
sale
any
i
tastes
mm
and
delicious
went
son
ad
into
at
all
portions
star
effort
was
point
热门汉译英
有关
卷笔刀
一个
风景
合身
轻声地
体力
身价
简报
官员
数据手册
对齐
前置代号
锋利
卷
多情
嗓音
设置
授予
掩体
印度
否
车库
仓库
坏蛋
夹具
拳击比赛
详细制定
驯服
使困窘
令人厌烦
变址
正式的
电影剧本作者
辩解
低共熔
效果
贝勒
工作室
傻子
甲上皮
鸟笛
逐字翻译
小书
复制
运动裤
处分
到达山顶
短路
最新汉译英
stuff
want
jamboree
renaming
college
lethargic
conform
hen
ravaged
learning
shyer
wobble
presumes
effacing
dignifies
norms
fillings
acquiescent
irreverent
exception
designed
capacious
stick
ashes
used
stalks
sunny
speeches
disc
最新汉译英
不可预料的
泄某人的气
代表性的
笨拙的工人
不公平的待遇
全体一致
跑步的人
驱策
异利血平
议事录
赎回
西北部
不成熟的
或显示
或链
身价
喜交际的
轻声地
查阅
通常指小猫
浓味鱼肉汤
版画
抒情而轻快的歌曲
有羽毛的
帆船运动爱好者
沃林
同志之爱
档案
拘禁
一阵微风
汇刘
脚踏铁
连缀
吓人的
公正对待
平均主义
亲
变址
得高分
揭穿
聚果糖
驻在
头目
充满热情
驯服
中止或暂停期间
到达山顶
不爱说话
使被忘却的