查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们驱车前往沙漠,沿途的草木渐渐变得稀疏。用英语怎么说?
我们驱车前往沙漠,沿途的草木渐渐变得稀疏。
As we drove towards the desert, the vegetation became sparse.
相关词汇
as
we
drove
towards
the
desert
vegetation
became
sparse
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
we
pron. 我们,咱们,笔者,本人,朕,人们;
drove
n. 人群 ,畜群;v. 驾驶(drive的过去式);
towards
prep. 朝,向,对于,接近,为了;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
desert
n. 沙漠,荒地,应得的赏罚,功劳,美德;adj. 沙漠的,荒芜的,不毛的,无人的;
vegetation
n. 植物(总称),草木,[医]赘生物,增殖体,无所作为的生活,单调的生活,[植]营养体生长,发育;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
sparse
adj. 稀疏的,稀少的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In autumn the grass is smothered with leaves.
秋天草地上盖满了枯叶。
a scrupulous businessman
正直的商人
She is scrupulous to a degree.
她非常谨慎。
Don’t let your resentment build up.
别让你的怨恨郁积起来。
We enclose a form of proxy for use at the Annual General Meeting.
我们附上委任年度大会代表的表格。
He seemed to have a very selective recall of past events.
他好像对过去的事情有选择地回忆。
I heard sounds of raucous laughter upstairs.
我听见楼上传来沙哑的笑声。
Do you know something about rhetorics?
你懂点修辞学吗?
a scrupulous worker
办事认真的工作人员
They have undertaken a reappraisal of pupils’ needs.
他们已经开始重新评价学生的需要。
These opportunities seemed infinitely seductive.
这些机会似乎具有无穷的诱惑力。
silt at the bottom of an estuary
河口水底的淤泥
I found a refreshing absence of industrial sprawl.
我发现了一处全无杂乱工业区踪影的、令人心旷神怡的地方。
The building has undergone major renovation.
这座大楼已进行大整修。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖