查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一品脱原汁鸡汤。用英语怎么说?
一品脱原汁鸡汤。
a pint of chicken stock.
相关词汇
pint
of
chicken
stock
pint
n. 品脱,一品脱的量器或容器,一品脱容器的东西;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
chicken
n. 鸡,鸡肉,胆小鬼,懦夫;adj. 胆怯的,幼小的,胆小的;vi. 以畏缩的方式去做,失去勇气,在最后一刻因胆怯而退出了;
stock
n. 股份,股票,库存,树干,家畜;adj. 常备的,存货的,陈旧的;vt. 提供货物,备有;vi. 出新芽,囤积;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They stimulated me to make greater efforts.
他们鼓励我要做出更大的努力。
They silently split off the ball.
他们悄悄地离开了舞会。
She slid along the ice.
她沿着冰面滑行。
What he said slips my mind.
我不知道他说了些什么。
Pride spurs him to work hard.
自尊心促使他努力工作。
She is sincere in her political beliefs.
她忠实于自己的政治信仰。
The details were specified on Page 35.
具体方法详见(说明书)第35页。
After his first degree he wishes to specialize.
获得学士学位之后, 他希望专攻某科。
Five and eleven add up to sixteen.
5加11是16。
When she heard the news, the cup in her hand slipped down onto the floor.
当她听到这一消息时,手中的杯子一下子滑落掉在了地上。
The big tree was split by the lightning.
那棵大树被闪电劈开了。
The young man has a singular ear for music.
这个年轻人对音乐有非凡的欣赏力。
My tooth stings.
我牙痛得厉害。
The statesman is much occupied with affairs of state.
那个政治家忙于国事。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人