查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
简竟然干出这种事, 她实在是太蠢了。用英语怎么说?
简竟然干出这种事, 她实在是太蠢了。
Jane did such a thing, she is really as silly as a goose.
相关词汇
Jane
did
such
thing
she
is
really
as
silly
goose
Jane
n. 简(女子名);
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
thing
n. 事件,形势,东西,事物,家伙,事业;
she
pron. 她,它;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
silly
adj. 蠢的,糊涂的,不明事理的,没头脑的;n. (常用于向孩子指出其愚蠢行为)傻孩子,淘气鬼,傻子,蠢货;
goose
n. 鹅,鹅肉,雌鹅,傻瓜;v. 拧或掐屁股,忽然加满油; 催促;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The news of defeat filled them all with gloom.
失败的消息使他们满怀郁闷。
It is so gloomy in the room that you should turn on the light.
房间内太暗, 你应该打开灯。
People used to pay in gold.
以前人们常用金币交易。
There is plenty of water on the face of the globe.
地球表面有大量的水。
Stars glittered in a clear sky.
星星在晴空闪烁。
They saw the gleam of a lamp ahead.
他们看到前面的灯光。
Chances of getting the job were slim, so the young man felt gloomy about the future.
得到这份工作的机会很小, 所以这位青年人感到前途渺茫。
The sun glinted through the leaves.
阳光透过树叶闪烁着。
He thinks the company is going to go bankrupt soon, so he’s getting out while the going is good.
他认为公司即将破产,所以就趁境况还没变糟之前抽身退出。
The sun glared on the sea.
太阳在海上发出令人目眩的光芒。
She gloated over her son’s achievements.
她对儿子的成就感到洋洋得意。
He looked in the glass to check that his tie was straight.
他对着镜子看领带是否系正。
She dreamed of becoming a Hollywood screen goddess.
她梦想成为好莱坞的银幕女神。
You’re going to drive all the way to London and back in a day?You’re a glutton for punishment, aren’t you?
你打算一路开车到伦敦,一天就跑个来回?你真不怕吃苦,不是吗?
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者