查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
简竟然干出这种事, 她实在是太蠢了。用英语怎么说?
简竟然干出这种事, 她实在是太蠢了。
Jane did such a thing, she is really as silly as a goose.
相关词汇
Jane
did
such
thing
she
is
really
as
silly
goose
Jane
n. 简(女子名);
did
v. 做( do的过去式),干,学习,研究;
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
thing
n. 事件,形势,东西,事物,家伙,事业;
she
pron. 她,它;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
really
adv. 真,真正,实在,果真,实际上,事实上;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
silly
adj. 蠢的,糊涂的,不明事理的,没头脑的;n. (常用于向孩子指出其愚蠢行为)傻孩子,淘气鬼,傻子,蠢货;
goose
n. 鹅,鹅肉,雌鹅,傻瓜;v. 拧或掐屁股,忽然加满油; 催促;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
How did you get the glad news?
你是如何得到这个令人高兴的消息的?
Don’t sadden your friends and gladden your enemies.
勿使亲者痛仇者快。
a sword-touting Roman gladiator
佩剑的角斗士
Chances of getting the job were slim, so the young man felt gloomy about the future.
得到这份工作的机会很小, 所以这位青年人感到前途渺茫。
I love the brown and gold of autumn leaves.
我喜欢金褐色的秋叶。
The sun glared on the sea.
太阳在海上发出令人目眩的光芒。
Don’t be such a goody-goody!
别这么老充好人!
We paid £10, 000 for the shop, and £2000 for its goodwill.
我们用一万英镑买下了这家商店, 两千英镑买下了它的信誉。
The diamond ring glittered on his finger.
钻戒在他的手指上闪闪发亮。
The sun glinted through the leaves.
阳光透过树叶闪烁着。
A few faint gleams of sunshine lit up the gloomy afternoon.
几束隐约的阳光使阴暗的下午有些明亮。
No job, no qualifications, nowhere to live. He doesn’t have much going for him, does he?
没有工作,没有资历,又没有住处。他真是没什么优势可言,是吧?
By all accounts,he’s an excellent golfer.
人家都说他是一位十分出色的高尔夫球选手。
the glaring light of high noon
正午的耀眼阳光
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中