查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
烧焦炭的炉子用英语怎么说?
烧焦炭的炉子
...a coke-burning stove.
相关词汇
stove
stove
n. 炉,火炉,窑,干燥室,烘房;v. 用火炉烤;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He paused and cocked his head as if listening...
他停顿了一下,歪着头,好像是在听。
He had been opposed by a coalition of about 50 civil rights, women's and Latino organizations.
大约有50个民权组织、女性社团和拉丁裔社团联合起来反对他。
The playwright cocooned himself in a world of pretence.
这个剧作家与世隔绝,生活在一个虚幻的世界里。
...his gnarled, coarsened features.
他那饱经风霜、粗糙的脸
You will need to apply three coats of varnish.
需要刷三层清漆。
Bankers and clockmakers have coexisted in the City for hundreds of years.
银行家与钟表匠已经在伦敦城共同存在好几百年了。
Gas-fired electricity is cheaper than coal...
天然气发电比煤便宜。
The Brigadier thought about this for a moment, head cocked to one side.
这位准将头歪向一边,就此考虑了一会儿。
The kids' views on life don't always coincide, but they're not afraid of voicing their opinions...
孩子们的人生观并不总是一致,但他们敢于表达自己的观点。
At the top of the stairs stood the white-coated doctors.
一群穿着白大褂的医生站在楼梯顶上。
They used elaborate secret codes, as when the names of trees stood for letters...
他们使用了复杂的暗号,比如用树的名称代表字母。
Coat the fish with seasoned flour.
用拌有佐料的面粉将鱼裹上。
The word 'lunatic' was coined to describe people who went mad at the full moon.
lunatic是个生造词,用来形容月圆时发疯的人。
Any resemblance to actual persons, places or events is purely coincidental...
如与真人、真实地点或真实事件有雷同之处,纯属巧合。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为