查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
烟雾茫茫的群山有着神秘的魅力。用英语怎么说?
烟雾茫茫的群山有着神秘的魅力。
Foggy mountains are mysteriously attractive.
相关词汇
foggy
mountains
are
mysteriously
attractive
foggy
adj. 有雾的,雾气朦胧的,模糊的,混乱的;
mountains
n. 山,山岳( mountain的名词复数 ),山脉,群山;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
mysteriously
adv. 神秘地,不可思议地,诡秘地,故弄玄虚地;
attractive
adj. 有魅力的,引人注目的,迷人的,招人喜爱的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I was floored by his argument and had to admit defeat.
我被他驳倒了, 只得承认失败。
An outsize cotton shoes was mounted on a huge float and paraded through the main street.
一双特大的布鞋装在大型花车上在大街上通过。
The team had no intention of being cannon fodder when they played the champions, and were determined to win.
这支队伍参赛时无意充当炮灰,他们志在必得。
impact of fluoride on plants
氟化物对植物的影响
The coloured flags are fluttering in the breeze.
彩旗在微风中飘扬。
When he came to ask for his job back, we sent him away with a flea in his ear.
他来要求复职,结果被我们给轰走了。
There's a floral pattern on the curtain.
窗帘上有花卉图案。
We only had a fleeting glimpse of the sun all day.
一整天我们只看到太阳露了一下脸。
We need a foreign policy that is more flexible.
我们需要一种更灵活的外交政策。
a film with an oriental flavor
带东方色彩的电影
A flock of birds comes over, and the hunting starts.
一群鸟飞过来, 打猎开始了。
The glass of beer was mostly foam.
这杯啤酒大部分是泡沫。
Though lacking in fluency,he spoke to the point.
他说得不流利但能切中要害。
We need a foreign policy that is more flexile.
我们需要一种更灵活的外交政策。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
a
live
any
i
and
went
delicious
mm
site
son
blacked
into
ad
at
all
portions
Twice
was
point
on
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
名单
凡人
窗帘
车厢
具体
小孩
時鐘脈沖發生器
卷笔刀
段落
军旗
撕裂
背包
历史学
押韵
原理
年华
层级
文章
危险
车库
高潮
权杖
史料
思维能力
支
摘
气象
增长
情节剧
迁移动物
多种多样的
弹跳
环节
瓶颈
最精彩的部分
推荐
或岩溶
除酸
经得起移植
动物之偶
披
形成
七零八碎的东西
最新汉译英
bets
Approaching
hitting
idly
smoking
bodeful
inflatee
conclude
doff
substituted
tastes
Soapy
increases
consignment
auspice
lighter
sthenic
darkish
zealous
springe
diaminodiphosphatide
firstly
cathode
rompish
pelican
natives
realism
rhyming
adjoint
最新汉译英
掷骰子游戏
妥协
草率地
非常小
小屋
梯形编队
意大利天文学家
略图
四边形
四分卫
自体同源的
一种止泻药
佩卡姆
中亚
木兰花
打臀部
胆量
教化
臀部
分裂球
使分裂
情节
晕船
部分
摆船
分裂
胆汁
冒险
手腕
方针的
方针
情节剧
锈色
分裂性
锈色的
错杂
何如
佩卡姆住所名称
前置真空泵
副翼
块硫砷铅矿
固定装置
尾翼
大醉
奴颜婢膝的仆从
希尔伯特
如
或王室成员
教育感化院