查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
要求她辞职的呼声越来越大。用英语怎么说?
要求她辞职的呼声越来越大。
The clamor for her resignation grew louder.
相关词汇
the
clamor
for
her
resignation
grew
louder
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
clamor
n. 喧哗声,喧闹,大声的要求或抗议;vi. 喧哗,吵闹,大声地要求或抗议;
for
prep. 为,为了,倾向于,关于,当作;conj. 因为,由于;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
resignation
n. 辞职,辞职书,顺从,听从;
grew
v. 种植( grow的过去式 ),扩大,扩展,增加;
louder
loud(响亮的,大声的,高声的)的比较级形式;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The devil can cite Scripture for his own purpose.
魔鬼也能引经据典为自己辩护。
The hall was like a three-ring circus.
大厅内一片喧闹和混乱。
I chopped a branch off the tree.
我从树上砍下一根树枝。
A few carefully chosen men went ahead while main body remained concealed in the valley.
精心挑选出来的几个人走在前面,大队人马则隐藏在山谷里。
There are several matters that claim my attention.
有几件事值得我注意。
She’s very choosey about what she eats and drinks.
她对吃喝非常挑剔。
Tomorrow the kind of work I lke best begins: buying. Cherries and citron, ginger and vanilla and canned Hawaiian pineapple.
明天要做的是我最喜欢做的:买东西。樱桃和香缘、生姜和香草、夏威夷菠萝罐头。
We broke open the crate with a blow from the chopper.
我们用斧头一敲就打开了板条箱。
All the young men in the village were cited to the field of battle.
村中所有的年轻人都应征走上战场。
The cars had churned the lane into mud.
汽车把乡间小路碾得泥泞不堪。
You would be laughed out of court with such a childish question.
你提出这样幼稚的问题,会被人一笑置之的。
I wax my boots chiefly to waterproof them.
我给靴子打蜡主要是为了防水。
‘He told us all about the police arresting him for climbing into his own house.’‘Oh, no, not that old chestnut again.’
“他给我们讲了那个他爬进自家房子卻被警察抓的故事。”“哦,别说了,又是那个陈芝麻烂谷子的故事。”
It’s almost ten miles from here to the civic center.
从这儿到市中心差不多有十英里。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱