查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
国际象棋世界冠军用英语怎么说?
国际象棋世界冠军
...the world chess championships.
相关词汇
the
world
chess
championships
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
world
n. 世界,地球,领域,尘世;
例句
Rosie's idyllic
world
came to an abrupt end when her parents' marriage broke up...
父母婚姻的破裂使得罗茜田园诗般美好的世界陡然画上了句号。
chess
n. 棋,国际象棋;
例句
The World
Chess
Federation has affiliates in around 120 countries.
国际象棋联合会在大约120个国家设有分支机构。
championships
n. 锦标赛( championship的名词复数 ),冠军的地位(称号、等级、保持称号的时期),维护,支持;
例句
David had to pull out of the
Championships
when his horse went lame.
戴维不得不退出锦标赛,因为他的马瘸了。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His father has just recovered from heart surgery...
他父亲刚刚从心脏外科手术中康复过来。
Bob tried the door. To his surprise it opened.
鲍勃试着推了推门。令他吃惊的是,门竟然开了。
After two weeks, I was allowed home, where I convalesced for three months.
两周之后,我获准回家,休养了3个月之后逐渐康复。
A tear trickled down the old man's cheek...
一滴眼泪沿着老人的脸颊淌了下来。
What other home offers such a commanding view of the capital?
还有其他的房子能像这幢一样俯瞰首都吗?
The two countries resumed normal diplomatic relations...
两国恢复了正常的外交关系。
I'd certainly tell you if I knew anything, but I don't. What you're saying is news to me.
如果我真知道什么的话,我肯定会告诉你,可我不知道。你现在说的我都没听过。
His face blanched as he looked at Sharpe's blood-drenched uniform...
他一看到夏普浸满鲜血的制服,脸色顿时变得煞白。
He delighted in sharing his love of birds with children.
他喜欢与孩子们分享他对鸟类的热爱。
Laura acknowledged this compliment with a negligent wave of her left hand...
劳拉随意挥了挥左手算是听到了这个赞扬。
热门汉译英
i
l
simple
much
too
all
ll
threat
line
pro
a
costa
lesson
site
essence
radio
overcast
blacked
encouraging
alphabet
encourages
folklore
red
please
they
will
so
lingered
blood
热门汉译英
抹
一阵微风
很小的
录音
授予
泄露秘密
扬声器
辩护律师
陶然
引决自裁
复习功课
奇迹
萌芽
反面
留下印象
横跳躲闪
多样化
高潮
婴儿时期
上色
肯定
兴奋肌肉的
创立人
基础理论
单元
去相关器
悬木制动器
坚定
一般的人
配子学
从来没有
做宣传
生密枝
同仁
好奇心
启航
倒抽气
雕刻艺术
成果
起作用
强国
高山上的
傻子
乐曲研究
精神病院
渎神的言词
水柱脉搏描记器
水温自动调节器
指腕动度测量器
最新汉译英
coachfellow
stumbled
op
ranks
packaging
puts
quizzes
nature
page
reads
philosopher
prompted
solidarity
murderous
or
makes
seed
loiters
shoved
radii
corns
fit
shellfish
loath
gluttonous
wonders
customized
stuffs
four
最新汉译英
同仁
触犯
社团
授权的
像熊一样的
婴儿时期
不可预料的
反面
青少年时期
英国议会议事录
缠绕在一起的东西
流体压力计
太平洋
心理学地
古董收藏家
参谋
师长
不断地批评
引决自裁
秋千
一系列条款
有点醉意的
油取样器
土壤类型
长大的
孜孜工作的人
驾车转弯
女遗产管理人
以赛玛利
有接受力的
结合起来
打屁股
发源地
留下印象
刑法上的
羡慕地
具体
使更严重
使发生新陈代谢
冷淡无情的
引起痛苦的
暴饮暴食
必然的事
环境论者的
支吾其词地
能说明的
配偶的地位和权利
伊斯兰教徒
尤指儿童表演时的