查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
老狗咬人痛得很。用英语怎么说?
老狗咬人痛得很。
An old dog bites sore.
相关词汇
an
old
dog
bites
sore
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
old
adj. 老的,古老的,以前的,(用于指称被替代的东西)原来的;n. 古时;
dog
n. 狗,蹩脚货,丑女人,卑鄙小人;v. 困扰,跟踪;
bites
v. 咬,叮( bite的第三人称单数 ),刺痛,有咬(或叮)的习性,(人)上当;
sore
adj. 疼痛的,使人伤心的,恼火的,发怒的;n. (肌肤的)痛处,伤处;adv. 〈古,诗〉同sorely;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Bad workmen often blame their tools.
拙匠常怪工具差。
A wilful man will have his way.
有志者是竟成。
Brevity is the soul of wit.
言以简洁为贵。
Business before pleasure.
事业在先,享乐在后。
Between the cup and the lip a morsel may slip.
功亏一篑。
Better deny at once than promise long.
轻诺必寡信。
Being on sea, sail; being on land, settle.
直译的话就是在海上要扬帆, 在地上要安家落户。 也就是随遇而安,入乡随俗的意思
A tree is known by its fruit.
观其果而知其树;观其行而知其人。
A wise man changes his mind, a fool never will.
智者通权达变,愚者刚愎自用。
Better master one than engage with ten.
会十事不如精一事。
Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed.
人无所求最享福,因他不为失望苦。
By the side of sickness health becomes sweet.
和疾病相比较,才显得健康的可贵。
Call a spade a spade.
据实而言。
Better be the head of a dog than the tail of a lion.
宁做鸡头不做凤尾。
热门汉译英
blacked
said
wash
gasps
exasperated
roughens
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
i
DS
celebrating
Carrier
militarization
cyanmetmyoglobin
tomorrows
embrittling
international
microcode
mead
Hz
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
挥发性
当事人
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
最理想的
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
冷冻剂
不知不觉地
昏昏欲睡地
双孔层孔虫
最新汉译英
gasps
truculent
meringues
gorse
roughens
Tomorrow
unspecified
goudron
airflows
pyjamas
hamatum
treelet
pomp
detection
bogus
reformatory
divan
thatches
compromise
sort
gulch
admiralship
theme
notched
colour
flesh
expecting
situate
adiabat
最新汉译英
明暗界限
使人泄气的事物
发出咝咝沙沙声的
漏气
极不愉快的
胡萝卜素血
不锈铬钼钢
走下坡路
联合
生产能力
记入名单内
附言
草乃敌
减少人口
红外线放散器
列宁主义者
充气尿道镜
深情地唱
狂犬病患者
令人难忘
大雨
饭前饮用的
加洛林王朝
以新的方式或目的
国际截瘫医学会
粗酒石
刀商
色情作品的
命中注定的
大团圆
总书记
有特权的
更新
刻画
涂胶帆布艇
轻蔑
二轮马车车夫
干粪
碎石片嵌缝
档案文件
乳房加重
愚蠢的言行
上学
佛
胡椒粉
做庭园设计师
全神贯注地看
无齿孔的
轻航空器