查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们见花就摘.毫不爱惜.用英语怎么说?
他们见花就摘.毫不爱惜.
They relentlessly tear at the flowers they see.
相关词汇
they
relentlessly
tear
at
the
flowers
see
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
relentlessly
adv. 无情地,残酷地,不懈地,不屈不挠地;
tear
v. 撕裂,拉掉,挣开,拉伤;n. 破洞,裂口;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
flowers
n. 花( flower的名词复数 ),花朵,开花植物,精华;
see
vt.& vi. 看见,领会,理解,查看,参观;n. 主教教区,主教权限,牧座;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
How dare you talk down to me like this?
你竟敢用这样高高在上的口气对我讲话?
Well, my dear, take heart. Some day, I will kiss you and you will like it.
好了, 鼓起勇起来,亲爱的, 有一天我会吻你,你也会高兴了.
She sat him up and made him comfortable.
她帮他坐起身来,好让他舒服一点。
He has the courage to speak out what he thinks right.
他敢于说出他认为正确的东西.
The doctors are trying to stamp out the disease.
医生正在尽力消灭这种疾病.
In designing the houses, space out them from 10 to 12 yards apart.
在设计房子时, 家与家之间留间隔十至十二码.
He could be struck off the medical register.
他可能会被取消医生执业资格。
Square up the books to make them look neat.
把书摆正,使其整齐美观.
I thought I saw him leaving, but I couldn't swear by it.
我好象看见他离开了, 但我不能肯定.
My mother tried to talk me out of getting a divorce...
我妈妈试图劝我不要离婚。
You should string along with me because I know this business inside out.
你应该和我合伙,因为我对这笔生意了解得很透彻.
Take hold of that end to help me move this table.
请你抬桌子那头,帮我把它移开.
I suggest you take cover.
我建议你还是躲一下吧.
If we all stick together, we ought to be okay.
如果我们大家团结在一起,就不会有事。
热门汉译英
blacked
rules
flies
froze
laity
headless
observant
Included
connoting
got
sigh
character
strictest
depth
aurones
mouth
liberation
lock
talk
default
pack
regiment
carefully
trifled
father
improbable
See
by
blaming
热门汉译英
威压
离奇
得四分的一击
空中照相机
甲氧基去甲肾上腺
管接头
淡褐色的
伪装专家
阿脲
间隔时间
逐渐变化
附言
批示
昏乱
循例
交换
巡洋舰
请
光彩夺目的
识别机
完善
规则
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
二顶的
泪腺的
蜡状的
抚养权
波状的
使打褶
透支额
贪食者
男朋友
简直不
经济的
污块毛
父母的
指上帝
陡峭地
卑躬屈
放出器
寂静地
法华彩
黑死病
坏话的
假学问
半畸形
半月形
最新汉译英
middle
renaissance
smeared
by
entertained
deflection
egalitarian
bagel
lithii
mini
dehumanizing
aspirations
dialogues
bushes
cupressene
begirt
flummeries
italicized
letup
farmed
plaguing
silky
limping
cordoned
alto
tour
chafing
optimism
frayed
最新汉译英
复习功课
大丽花属
黏液减少
麦芽汁
马上
苏格兰人的
扮演角色
愿望落空的
淡黄色
鸢尾属
拒绝传统社会的人
波状
排队
完完全全
坚强的
锰红柱石
用大槌劈开
电子流
流体化
生命包
铝密封
没礼貌地
衰减地
使生裂缝
同大小
地芬尼太
使不漏水
平坦度仪
路线偏差
一茶匙容量
请
雾峰
刁恶
模式化的见解
迅速转身
行为学派
回肠膀胱扩大术
烧水器
膀胱扩大术
伯爵的地位
坚定
乘坐飞机
嘲讽
荡筛机
贩毒者
最广阔的
撒了辣椒酱的
大麻的
小于