查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
They relentlessly tear at the flowers they see.是什么意思?
They relentlessly tear at the flowers they see.
他们见花就摘.毫不爱惜.
相关词汇
they
relentlessly
tear
at
the
flowers
see
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
relentlessly
adv. 无情地,残酷地,不懈地,不屈不挠地;
tear
v. 撕裂,拉掉,挣开,拉伤;n. 破洞,裂口;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
flowers
n. 花( flower的名词复数 ),花朵,开花植物,精华;
see
vt.& vi. 看见,领会,理解,查看,参观;n. 主教教区,主教权限,牧座;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...white modern buildings that look like squared-off wedding cakes.
看起来像是方形结婚蛋糕的白色现代建筑
Plants suck up moisture from the earth.
植物从地里吸收水分.
She's trying to sleep off this headache she has.
她试着靠睡眠舒缓头痛.
She suck up to him by agree with everything he say.
她巴结他,他说什么话她都同意.
I suggest you take cover.
我建议你还是躲一下吧.
I tried to talk myself out of a fight.
我费尽口舌想避免一场打架。
He is in a bad mood today, but he'll sleep off.
他今天情绪不好, 不过睡一觉就会好的.
Well, my dear, take heart. Some day, I will kiss you and you will like it.
好了, 鼓起勇起来,亲爱的, 有一天我会吻你,你也会高兴了.
He can afford to sit out the property slump.
他的经济实力可以撑过这次房地产市场萧条期。
You should string along with me because I know this business inside out.
你应该和我合伙,因为我对这笔生意了解得很透彻.
My breath had begun to steam up the windscreen.
我的呼吸使挡风玻璃布满水汽.
As tempers rose, he spoke out strongly against some of the radical ideas for selling off state-owned property...
随着火气越来越大,他公开对出售国有资产的一些激进观点表示强烈反对。
Take cover under a sturdy desk, table or other furniture.
躲在坚实的书桌 、 餐桌或其它家具之下,以此为遮盖物.
Some US manufacturers have been sizing up the UK as a possible market for their clothes...
一些美国生产商一直在观察英国是否会成为他们的成衣潜在市场。
热门汉译英
they
site
game
and
son
by
house
more
irrevocableness
Alps
Twice
l
blacked
smile
endured
difficult
delicious
Make
busting
at
cycling
depth
primary
achieve
special
choose
chips
hi
Tuesday
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
要点
一个
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
反对
黑暗的
間距
考試
下沉
请
废除主义者的
创始
连贯性
整体
干部
雷达
吼叫声
不完全
立交桥
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
老太婆
钢铁业的
分析性
最新汉译英
petitions
complain
authoress
subjects
traced
immigration
overestimation
blooded
interferential
snitch
washboard
travelogues
repetitiveness
shire
bruin
pennate
general
designs
volunteered
exhaustion
preferring
formulated
echoed
antidepressive
remember
fillings
eloquence
said
a
最新汉译英
庄重地
单元
脱胶
自责型的
腕掌骨
血液学的
饰针
自用
年报
被积函数
西萨拉
物理
让人想到死亡
说得好听一点
谨慎地
重地
麦克尼尔取自父名
鲁莽地
他人诗文
麻粒岩化作用
跳绳
斜视
实验
使具有特征
创始
衣食住管理员
立交桥
推荐
闲谈式的
红细胞生成素原
柏油
无法逃离的
录音用的
诙谐
转移注意力
黏液减少
要点
马戏团
课程
以图案装饰
习语
一个
肯尼亚
团块
辣味的
健壮的
古铜辉石
不伤人的
船夫