查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她使劲儿把那个孩子拽回了房子里。用英语怎么说?
她使劲儿把那个孩子拽回了房子里。
She yanked the child back into the house...
相关词汇
she
yanked
the
child
back
into
house
she
pron. 她,它;
yanked
--
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
child
n. 小孩,孩子,幼稚的人,产物,弟子;
back
n. 背,背部,背面,反面,后面,后部,(椅子等的)靠
into
prep. (表示方向)进入…中,(表示所属)输入,(表示状态)进入…状态,(表示时间)持续到;
house
n. 房屋,全家人,(从事某种生意的)公司,(英国)下议院;v. 给…提供住房,收藏,安置;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Then war burst out.
战争突然爆发。
...Paul Azinger, the American who was runner-up to Faldo at Muirfield in 1987.
1987年在缪尔费尔德败给福尔多获得亚军的美国选手保罗·阿齐格
Priestley's rational outlook in science carried over to religion...
普里斯特利在科学上的理性世界观延伸到了宗教思想上。
The UN secretary-general arrived in Tokyo to drum up support for international peacekeeping...
联合国秘书长抵达东京竭力为国际维和争取支持。
We entered into meaningful discussions with them weeks ago...
几周前,我们和他们进行了意义深远的讨论。
Some of what is happening at Packard is cutting-edge medicine.
正在帕卡德那里进行的某些研究属于前沿医学范畴。
Countryside robbers are learning the ways of the wild west by stampeding cattle to distract farmers before raiding their homes.
乡间强盗正在学习早期西部人的做法,先让牛群受惊四处乱窜以转移农民的注意力,然后再洗劫他们的房屋。
You can pre-empt pain by taking a painkiller at the first warning sign...
刚出现征兆时,就服用止痛片来预防疼痛。
He was happy to book into the Royal Pavilion Hotel...
他很高兴能入住圣庭苑酒店。
I checked the chart and found I had crossed off the wrong thing...
我检查了一下图表,结果发现我错删了东西。
We need his help or we're done for, dead and gone, lost.
我们需要他的帮助,否则我们就完蛋了,死定了,彻底从人间蒸发了。
She yanked open the drawer...
她猛地拉开了抽屉。
She told stories that cracked me up and I swore to write them down so you could enjoy them too...
她讲了几个令我捧腹大笑的故事,我一定要写下来,好让你也乐乐。
I could hear Jonathan acting up downstairs.
我能听见乔纳森在楼下撒泼。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步