查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那小说中之女主角, 一位极为美丽而非凡的女性,经营着一条铁路.用英语怎么说?
那小说中之女主角, 一位极为美丽而非凡的女性,经营着一条铁路.
The novel's heroine, a toothsome superwoman who runs a railroad.
相关词汇
the
heroine
toothsome
who
runs
railroad
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
heroine
n. 女主角,女英雄,女杰出人物;
toothsome
adj. 可口的,美味的,好看的;
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
runs
v. 跑( run的第三人称单数 ),移动,(使)流动,(工作等)进
railroad
n. 铁路,铁道,铁路公司,铁路部门;v. 迫使…仓促行事,强迫…做,轻率判处;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Inman: are every that keeps me from sliding into whatever Stygian place.
英曼: 你一直在帮助我不让我滑进某些黑暗的地方.
Some Americans went on a spending spree in December to beat the new tax.
一些美国人在 12 月疯狂花钱,以避开新税。
Everything's topsy-turvy in my life at the moment.
现在我的生活全都被打乱了。
The deep and dark tarn at my feet closed over the fragments of the House of Usher.
我脚下深邃阴沉的小湖将厄谢尔古屋的断垣残墙吞没了.
I started some half - dozen snipe.
我惊起了五六只山鹬.
Do we really want to be stampeded in such a way?...
我们真的愿意被这样逼迫吗?
Music downloaded from the Ruckus server can only be Ruckus player.
在Ruckus服务器上下载的音乐只能够用Ruckus的 播放器来播放.
Passengers traveling in the steerage paid the lowest fares.
坐下等客舱的旅客付最低的票价.
The news of more cuts has raised the specter of redundancies once again.
关于进一步裁减的消息让人们担心会再次裁员.
Gently turn the fish, being careful not to spatter any hot butter on yourself...
轻轻地把鱼翻过来,小心别把滚烫的黄油溅到自己身上。
The research on producing 10 - hydroxy decanoic acid by alkaline scission of ricinoleic acid is reviewed.
综述了碱热解蓖麻油酸合成10- 羟基 癸酸的开发研究进展.
A power failure at 11:03 P . M. plunged the city into Stygian blackness.
晚上十一时三分停电, 使全市陷入阴森森的黑暗中.
Brian took a swig of his beer.
布赖恩喝了一大口啤酒。
He is interested in speleology.
他对洞穴学很感兴趣。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为