查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
脸色苍白、邋邋遢遢、胡子拉碴的年轻人用英语怎么说?
脸色苍白、邋邋遢遢、胡子拉碴的年轻人
...a young man, pale, scruffy and unshaven.
相关词汇
young
man
pale
scruffy
and
unshaven
young
adj. 年幼的,有朝气的,年轻人的,青年的;n. 年轻人,幼小的动物,崽;
man
n. 男人,人类,男子汉,雇工;vt. 使振作,操纵,给…配置人员,在…就位;int. (表示惊讶、气愤等)嘿,天哪;
pale
adj. 苍白的,无力的,暗淡的,浅色的;vi. 变得苍白,失色,变得暗淡;vt. 用栅栏围,使失色,使变苍白;n. 栅栏,围篱,桩,境界,范围;
scruffy
adj. 肮脏的,不整洁的,破旧的,邋遢的,杂乱的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unshaven
adj. 未刮过脸的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Beryl came round this morning to apologize...
贝丽尔今天上午来登门道歉了。
If you are using the same pan, clean it out.
如果还用同一个平底锅,要把它清理干净。
...a get-together I had at my home.
在我家里进行的聚会
Quite a lot of people came round to the house.
宾客盈门。
He stared at the rain spattering on the glass...
他凝视着雨点溅落在玻璃上。
...the next generation of computers, which will be 'multimedia machines' that allow users to control and manipulate sound, video, text and graphics.
将来的新一代电脑,即允许用户操控声音、录像、文本和制图的“多媒体机”
He had the reputation of being one of the most tight-fisted and demanding of employers.
人们都知道他是最抠门、最苛刻的雇主之一。
I could hear Jonathan acting up downstairs.
我能听见乔纳森在楼下撒泼。
...books that cause adults to burst into helpless laughter.
让成年人忍俊不禁的书籍
...cheeky young scamps.
厚脸皮的小淘气鬼
He has had to give up luxuries as he scrimps and saves while looking for a job.
找工作期间,他只好放弃奢侈的生活,精打细算、省吃俭用。
I'm sure the burglars waited until my insurance claim was through and came back to clean me out again...
我敢肯定,窃贼们一定是等着我领到了保险赔偿金,然后回来再次把我洗劫一空。
Scrimping on safety measures can be a false economy...
在安全措施上抠手抠脚可能会打错算盘。
Sweden needs to cast aside outdated policies and thinking...
瑞典必须摒弃过时的政策和思维。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人