查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
只有自然才搞那么可爱的破坏.用英语怎么说?
只有自然才搞那么可爱的破坏.
Only nature wreaks such lovely havoc.
相关词汇
only
nature
wreaks
such
lovely
havoc
only
adj. 唯一的,仅有的,最好的,最适当的;adv. 只,仅仅,结果却,不料;conj. 但是,可是,要不是;
nature
n. 自然,天性,天理,类型;
wreaks
v. 诉诸(武力),施行(暴力),发(脾气)( wreak的第三人称单数 );
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
lovely
adj. 可爱的,令人愉快的,亲切友好的,慷慨大方的;n. 美女,美人,佳人,漂亮的东西;
havoc
n. 大破坏,浩劫,蹂躏,摧残,大混乱,大骚动;vt. 严重破坏,毁灭;vi. 损毁;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The smell is really whetting my appetite.
这味道真吊胃口.
Police kept a close watch on the vagrants.
警察严密监视那些流浪者.
She's very clever at winkling secrets out of people.
她很会从别人那里探听到秘密.
The floor is rough so the table wobbles.
地板不平,所以桌子摇晃.
Coal mining is a messy business, often wreaking terrible environmental damage nearby.
采矿是肮脏的行业, 往往会严重破坏周边环境.
Today wans Updated the set of utilities for accelerating the work of computer, debugging and protection.
今天waqs更新了一套公用设施,为加快工作的电脑, 调试和保护.
Luxurious sheepskin wicks away moisture, keeping your foot dry and comfortable.
豪华羊皮灯芯了水分, 你的脚保持干燥,舒适.
The poor morsel of food only whetted desire.
那块小的可怜的喜糕反而激起了他们的食欲.
If a warmly warbling warbler warbles to another warmly warbler, which warmly warbler warbles warmest?
如果一只热情的鸣鸟对另一只热情的鸣鸟鸣啭, 哪只热情鸣鸟鸣啭得最热情?
His hard work wreaks havoc in his personal life.
他拼命工作破坏了他的私人生活.
He had to pay a walloping ( great ) fine.
他得付一 ( 大 ) 笔罚款.
But don't call him lucky, Pete, that's underrating him.
但是,别说他侥幸, 彼得, 那样说就等于低估了他.
They have wheedled a holiday from the headmaster.
他们哄骗校长而获得了假日.
I normally eat seals but also can dine on walruses, mussels or even berries and seaweed.
我通常吃海豹,但也能吃海象, 蚌类,甚至是浆果和海藻.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记