查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
毕利结结巴巴地拒绝了这个建议.用英语怎么说?
毕利结结巴巴地拒绝了这个建议.
Stuttering almost uncontrollably , Billy rejects the idea.
相关词汇
stuttering
almost
uncontrollably
billy
rejects
the
idea
stuttering
v. 结结巴巴地说( stutter的现在分词 ),不顺畅的工作,时断时续地移动;
almost
adv. 几乎,差不多,将近,快要,近乎;
uncontrollably
adv. 无法控制地;
billy
n. 警棍,棍棒;
rejects
v. 拒绝( reject的第三人称单数 ),(因质量差)不用,排斥,拒收;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
idea
n. 主意,想法,[哲]理念,观念,[乐]乐句,模糊想法;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There have been minor squabbles about phone bills.
因电话账单发生过几次小小的争吵。
John had his sods education in view when he began to save money.
约翰省钱的目的是为使他的儿子受教育.
The glass slivered when it fell.
玻璃杯掉在地上摔碎了.
It is a stigmatized illness.
这是一种见不得人的病。
Nixon stonewalled the Watergate investigation.
尼克松阻碍水门事件的调查.
No communication on this matter constitutes snubbing your friend.
在这类事情上不打招呼就成了怠慢朋友.
Smuggling guns, ammunition and drugs or assisting stowaways.
七私运枪械 、 弹药、品或协助偷渡人口者.
The film is spooled for use.
胶卷己装好待用.
He spoke rather sulkily, feeling himself stalemated.
他说话时绷紧了脸, 觉得无计可施.
With a flourish of their spears , the two men started sparring with each other.
两人拿长枪一比试,便打了起来.
There are some slivers of good news.
也有一些好消息.
She never stints herself of money to buy books for her children.
她从不吝惜掏钱让子女们买书.
It does its job with subtlety, however, spurning the hammer intensity of something like cranberry juice.
然而, 它与微妙做它的工作践踏象酸果蔓的果实果汁一样的一些东西的榔头紧张.
I fed milk to her again but she slobbered it on her bib.
我再喂奶给她时,她把奶淌到了围涎上.
热门汉译英
blacked
said
wash
gasps
exasperated
roughens
and
1847
varies
Dinantian
by
uterodynia
eyellipse
IRAK
fryer
hoistphone
loathy
i
DS
celebrating
Carrier
militarization
cyanmetmyoglobin
tomorrows
embrittling
international
microcode
mead
Hz
热门汉译英
使人泄气的事物
轻蔑地
重复的事物
好天气
两侧的东西
发出咝咝沙沙声的
冲积地
陨石的
补充说明
深草区
基本法则
高半胱氨酸
高强度瞬时光源
纯橄无球粒陨石
亲切的拥抱或握手
进一步的证据
人头税
胚胎化
忠贞的
挥发性
当事人
鸣谢
土壤杆菌
刻画
脂肪尿
最理想的
通过电话或信件
两度空间的
乳脂计
阿肯色州
镶嵌细工
明暗界限
病情加重
附言
膜片
频繁的
近卫兵
镌版术
玛维卢兹缎
不和蔼的
独桅纵帆船
保险精算师
用计谋得到
熟悉某物的用法
用棉塞塞住
冷冻剂
不知不觉地
昏昏欲睡地
双孔层孔虫
最新汉译英
gasps
truculent
meringues
gorse
roughens
Tomorrow
unspecified
goudron
airflows
pyjamas
hamatum
treelet
pomp
detection
bogus
reformatory
divan
thatches
compromise
sort
gulch
admiralship
theme
notched
colour
flesh
expecting
situate
adiabat
最新汉译英
明暗界限
使人泄气的事物
发出咝咝沙沙声的
漏气
极不愉快的
胡萝卜素血
不锈铬钼钢
走下坡路
联合
生产能力
记入名单内
附言
草乃敌
减少人口
红外线放散器
列宁主义者
充气尿道镜
深情地唱
狂犬病患者
令人难忘
大雨
饭前饮用的
加洛林王朝
以新的方式或目的
国际截瘫医学会
粗酒石
刀商
色情作品的
命中注定的
大团圆
总书记
有特权的
更新
刻画
涂胶帆布艇
轻蔑
二轮马车车夫
干粪
碎石片嵌缝
档案文件
乳房加重
愚蠢的言行
上学
佛
胡椒粉
做庭园设计师
全神贯注地看
无齿孔的
轻航空器