查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
索菲亚用一布块止住了血.用英语怎么说?
索菲亚用一布块止住了血.
Sophia stanched the blood with a cloth.
相关词汇
Sophia
stanched
the
blood
with
cloth
Sophia
n. 索菲娅(女子名);
stanched
v. 使(伤口)止血( stanch的过去式 ),止(血),使不漏,使不流失;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
blood
n. 血,血液,流血,杀戮,杀人(罪),牺牲,有…类型的血的,血统,血气,气质;vt. 用血染(皮革等),用血弄湿,使出血,抽…的血,让新人初试做某事,使先取得经
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
cloth
n. 布,织物,一块布,用作某种用途的布,桌布,擦布,揩布,(统称)牧师;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This means sloughing off businesses that no longer fit with strategic priorities.
这意味着,要抛弃不再属于优先战略的业务.
A gateway splices together two different kinds of protocols.
网关可拼接两种不同的协议.
Wang replied without slackening his pace.
王三毛一边回答,一边只顾走.
The teachers will not know unless someone snitches!
[老师才不会发现,除非有人去打小报告!
With a flourish of their spears , the two men started sparring with each other.
两人拿长枪一比试,便打了起来.
Liverpool blame Mourinho for snubbing his rival.
利物浦责备穆里尼奥故意怠慢他的对手.
The mist shrouding the walley had lifted.
笼罩山谷的雾霭散去了.
Compared with control group, spleens and thymus glands the in each dose weren t impacted.
另外与空白组相比,各剂量组对小鼠(雌, 雄)的脾和胸腺均无明显影响.
a silly simpering girl
扭捏作态、嘻嘻傻笑的女孩子
Slaking thirst and helping produce saliva, the sweet - and - sour prune makes a good companion on your journey.
青津梅,止渴生津, 旅途好伙伴.
He spoke rather sulkily, feeling himself stalemated.
他说话时绷紧了脸, 觉得无计可施.
The crew had been snipping it for souvenirs.
舰上人员把它剪下来当作纪念品.
There are some slivers of good news.
也有一些好消息.
Many buildings have been spruced up.
很多大楼都被装扮一新。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步