查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
斯巴达人是尚武的民族.用英语怎么说?
斯巴达人是尚武的民族.
The Spartans were a warlike people.
相关词汇
the
spartans
were
warlike
people
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
spartans
n. 斯巴达(spartan的复数形式);
were
be的过去时复数和第二人称单数形式,有时代替 was,用于条件从句、动词 wish 之后等;
warlike
adj. 好战的,尚武的,军事的,与战争有关的;
people
n. 人,人类,居民,人民,种族;vt. 居住于,布满,使住满人,在…殖民,把动物放养在;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He's scythed half the orchard.
他已经将半个果园的草割除.
Wang replied without slackening his pace.
王三毛一边回答,一边只顾走.
Their pink buds , thrust up like arrows , seemed sentinels watching over Baiyangdian Lake.
粉色荷花箭高高的挺出来, 是监视白洋淀的哨兵吧!
Current, it is the shoe outside shucking off commonly, put on indoor slipper.
目前, 一般都是脱去外鞋, 穿上室内的拖鞋.
Oil - yielding organic matter is contained in the shales.
在这些页岩里有产油的有机物质.
They have shacked up together.
他们同居了.
A transparent cover is provided to protect the disc against accidental marking or smudging.
圆盘外有透明的防护罩,以免偶然在圆盘上弄上污点或线迹.
His snubbing way had irritated her.
他那副目中无人的样子激怒了她.
I'll tell you what: go to the forge now and get some more scythes.
我告诉你怎么做: 你现在就去铁匠店多买几把镰刀回来.
This man always sermonizes.
这个人老是说教别人.
But there were a few irreverent snickers from convalescent officers when Rhett spoke of bravery.
不过,当瑞德说到勇敢时,在场那几位康复的军官中便有人在鄙夷地窃笑了.
Next to love, it is the one thing which solaces and delights.
除了爱情, 也就数这事能给人安慰,令人愉快了.
It gives me the shudders.
((口语))它使我战栗.
Before we scan the present landscape slaying a couple of shibboleths.
在我们审视当前格局之前,有必要先来破除两个落伍的观点.
热门汉译英
channel
top
more
by
they
everywhere
father
live
meat
i
stories
echoed
any
noises
happiest
epic
sensed
excerpt
scans
architectures
kitty
plan
exams
Tuesday
concerto
l
a
mm
have
热门汉译英
麦芽制品
来
解除负担
踢高球
学期
预先吃饱
书记
单元
模块
鬼魂
循规蹈矩的
大学生
仓库
焦
色蛋白
充其量
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
汇合
凡人
恩惠
跳绳
掩饰
白檀二烯
一阵风
靠近
教诲者
伯劳鸟
使倒置
性别自体显示
毛
非放射性
默认的
镍铁陨石
贵族的
讨厌的人
专著
社会团体
呋喃妥英
上进
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
最新汉译英
complained
melt
grimace
tally
specialization
tomorrows
stitched
wants
pervert
teaches
mended
sport
kumquat
inherit
threatened
money
pin
pledges
swift
entombing
countenance
parliament
right
ratified
materials
what
colour
consisted
swagger
最新汉译英
二酰亚胺
口琴
抗毒素的
屏蔽
的复数形式
使倒置
聪明地
下级法官
不凋谢的
风趣
有浮雕的
鹭科
非正态性
狠狠地
规度
焦痂
撕裂
摄
贪婪地看
使颠倒
设置
大学生
制造品
馏除
血管张力
磁阻放大器
花丝同长
阿尔卑斯山的
尤指钻石
奇妙的
领导
他人事务
治不好地
邦恩
挂架
受惊吓的
铸塑酚醛塑料
变得温柔
偷偷溜走
长髭
随便
美丽的
团体
欺瞒者
煞费苦心
震撼世界的
二极管
象征
潛心