查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
简单的斥责是不能解决问题的.用英语怎么说?
简单的斥责是不能解决问题的.
Blunt reprimands solve no problem.
相关词汇
blunt
reprimands
solve
no
problem
blunt
adj. 钝的,不锋利的,迟钝的,直率的,呆板的;vt. 使迟钝,使钝;n. 钝的东西,小雪茄烟;
reprimands
v. 申斥,惩戒,谴责( reprimand的第三人称单数 );
solve
vt. 解决,解答,解释,清偿(债务);
no
adv. 不,否,一点也没有;adj. 没有的,不许的,一点儿也没有,决不是的;n. 不,否定,否认,反对票,否决票;abbr. 数字(number),元素锘(nobelium)的符号;
problem
n. 问题,疑难问题,习题,引起麻烦的人;adj. 成问题的,难处理的,关于社会问题的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Discovering this, the mischievous boy wrote Meg a passionate love - letter, purporting to be from Brooke.
劳里这个淘气的孩子, 发现了这个秘密, 就以布鲁克的名义给梅格写了一封热情洋溢的情书.
Heart - rending screams could now and then be heard from the enemy prison in the distance.
从远处敌人的牢房里不时传来惨不忍闻的尖叫声.
They experimented with new reagents and succeeded.
他们用新试剂做了试验,获得了成功.
The supermarket raffled fifty watches.
这家超市以抽彩给奖法售出了50只表.
We tried remonstrating with him over his treatment of the children.
我们曾试着在对待孩子上规谏他.
Perhaps that is why the tardiness of my in - laws rankles me so.
大概就是因为这个缘故,每次我的亲戚迟到,总惹得我火冒三丈.
This cloth puckers ( up ) badly.
这块布皱得很厉害.
So , they are currently relinquishing the power they have over the artists to concert promoters.
目前, 它们正把对艺人的控制权让给音乐会推广机构.
I answered yes in a quavering voice.
我用颤抖的声音说是.
The child pummelled his mother angrily she carried him home.
那孩子因其母带他回家而生气地捶打著母亲.
the Book of Psalms
《〈圣经〉诗篇》
When he gets drunk he always reminisces about his life together with Mary.
他喝醉时总要忆起他跟玛丽在一起的生活.
There was certainly a striking contrast between Charles Grandet , and the worthy provincials.
查理?葛朗台跟那些老实的内地人正好成为鲜明的对照.
Yet the knowledge imparted to him by the chambermaid was rankling in his mind.
可是女仆告诉他的消息刺痛着他的心.
热门汉译英
channel
top
Tellurium
blindfast
build-up
book-kiosk
concerto
happiest
Caesarean
distain
destain
biosatellite
ectocinereal
ana-
minuet
Opener
heterochromomere
intelligent
bibliophilist
generousness
offbeat
antineutron
bioactivator
epidermatoid
anthratetrol
ergasiomania
isochroous
scans
Donnie
热门汉译英
形成胶体
类碲
外中胚层
手杖
特征值
方沸石
虐待地
绒毛膜促性腺激素
缺汗症
哈迪西小格粗呢
一闪而过的
循规蹈矩的
羊毛覆盖物
一网的捕获量
反硫化器
成簇状的
种痘
明胶软片
巩膜虹膜切开术
沃林
皮萎缩
引起痛苦的
已知数
电动测速仪
除酸
列席
开坯
美的哲学
变化万端
紫珠草酮
任主要运动员
祖先灵魂
左内唇根
化学中
使通货废止使用
空斗石墙
血管角质瘤
公平地
渐渐枯竭
被开除者
劣败
演奏
磨耗试验机
异二氢氮茚基
细软薄布
细软
驾车转弯
无用的饰物
踢高球
最新汉译英
articulated
ebiconductivity
apprized
pickles
letting-out
ludicrous
superimpose
Grim
trains
assify
blending
partnered
expert
gram
parsing
loved
architectures
Donnie
skewbald
peoples
methyldiphenhydramine
Adenophorea
discolourment
Medullosa
namby-pamby
anthesis
weatherproofing
notion
scouting
最新汉译英
协助次数
对苯二酚
通脱自喜
命中注定的
隆隆作响
准备
外行的
地球人
自动恒温器
风化花岗质砂岩
编成骑兵连
使精疲力竭
避免浪费
暖调的
言归于好
取皮器
刺棘蓟
鸟鸣声
低音歌唱家
除酸
忘却的
胶子
使简易
圆形露天竞技场
工作降格
进货
公正的惩罚
啜泣的
啄穿
选择的余地
注重实际的
尤指以感情或品质
行动迟缓的
高级官吏的家属
解除负担
形成
代替执行某公务
公开的
外
异性恋者
人名地址录
声音的响亮和清晰
体格健壮的
门德人
立约承诺
萌芽
补血的
强烈的感情
过失杀人罪