查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他每月汇款回家.用英语怎么说?
他每月汇款回家.
He remits home every month.
相关词汇
he
remits
home
every
month
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
remits
n. 职权范围,控制范围,影响范围( remit的名词复数 );v. 免除(债务),宽恕( remit的第三人称单数 ),使某事缓和,寄回,传送;
home
n. 家,家庭,家庭生活,终点;adj. 家庭的,家用的,本地的,本部的;adv. 在家,在家乡,深深地,深入地;vi. 回家,有家,朝向,自动导航;vt. 把…送回家,送…回家,给…提供住处,使有安身之处;
every
det. 每个,每,所有可能的,充足的;
month
n. 月,月份,一个月的时间;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A fault confessed is half redressed.
承认错误等于改正了一半.
The VAT system offers advantages, such as rebates on exports.
增值税有其优点, 如对出口商品实行回扣.
The suspicious stranger prowls the streets of the town.
这个可疑的陌生人在这座城镇的街道上游荡.
She drove across the Tournelle bridge and across the busy quays to the Latin quarter.
她驾车开过图尔内勒桥,穿过繁忙的码头开到拉丁区.
The option lies between accepting the candidate the administration proposes and reconstituting search committee.
可以在接受由领导提名的候选人以及重组选拔委员会之间作出选择.
The task was uncongenial to one sensitive to rebuffs.
这个工作不太适合对于严厉回绝敏感的人.
Every day she reconstitutes the frozen orange juice adding water.
她每天把冰冻的橘子汁加水使成原状.
The company purveys for the Royal Household.
那家公司承办王室的食品供应.
Always listen for things that your partner reminisces about and jot them down somewhere.
关注对方追忆的事物,并记录下来.
Elsa and I will buzz on to the Raffles bar.
埃尔莎和我继续往前去,到拉福尔旅馆的酒巴.
A wine dealer purveys wine to his customers.
酒商供应酒类给他的顾客.
The child pummelled his mother angrily she carried him home.
那孩子因其母带他回家而生气地捶打著母亲.
Ride south from a main secondary combination of the three quadrangles.
由坐北朝南一主二次的三个四合院组合而成.
A larger number of budlike protuberances form and are pinched off to give microcells.
大量芽状突出物形成,并被脱出以获得微细胞.
热门汉译英
goings-on
apposed
herring
lb
gu
mariner
payers
curfew
bribed
angles
termed
sluice
seamen
agaric
finals
whites
imbued
unpaid
reeved
echoic
remind
lilies
faunae
blares
firmer
snaked
mystics
Anaplotherioidea
flecks
热门汉译英
二流子
附加税
套管针
贲门的
苟延残喘
与祖先有关的
肺般的
算法的
薄板的
感到遗憾
匮乏
长舌者
克林斯曼
死气沉沉的
好色之徒
肉串上的肉块
粉刷用的
贴身的短内裤
半痴的
球虫的
二联等孢子球虫
分馏柱
二十三
名义赞助人
只有名义
启蒙的
内耳炎
配糖生物碱
赞颂的
使成为黄体部分
嘶哑的
高脚酒杯的
主题
一阵微风
奸险的人
表现突出
自动检验
跳曼博舞
让步性的
规章制度
佛兰德的
法律文件等的
常用于法律文件
变年轻的
石屑入肺病
鄙視地說
清楚表示
除害药物
大麻制的
最新汉译英
liberated
northerly
pinnace
pinnal
pinna
non-committal
interviewer
autocrats
-4
dys-
eco-
endophytic
eponychium
eightyfold
hypnotized
complained
candlefish
filter
dicky
bedaze
flickeringly
suite
feeble
spinet
contacts
Arrow
Kotto
Latta
thigh-bone
最新汉译英
复制的
配和声
和声地
夏生木本群落
家族性巨颌症
群落
社会团体
在后的
蛊惑人心的
脱离子剂
鸟类生活
白颊鸟类
尤指鸟类
鸟类学者
编译
盲目地
救生带
使逐步升级
喝倒彩起哄
使住入营房
轴间
贪财者
自动装置
侏儒的状态
声名狼藉的
钟形口
独裁统治者
锚杆钻机
肆意破坏
旷野恐怖症
采邑授与者
梅毒性癔病
发炎或腐烂
收费合理的
钡尘沉着病
共同的资金
阴道膀胱炎
享受乐趣
反复酝酿
苏格兰高地的劫匪
匆匆忙忙地走
呕吐物
金钟道
逆时针方向的
衬衫的胸襟
双糖酶
权力大的
抑扬的
健全的