查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
忠诚和支持成了那个时代人们时常挂在嘴边的词儿。用英语怎么说?
忠诚和支持成了那个时代人们时常挂在嘴边的词儿。
Loyalty and support became the bywords of the day.
相关词汇
loyalty
and
support
became
the
bywords
of
day
loyalty
n. 忠诚,忠实,忠心,忠于…感情;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
support
vt. 支持,帮助,支撑,维持;n. 支撑,支持者,[数学]支集,支撑物;
became
v. 变为,成为( become的过去式 );
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
bywords
n. 格言( byword的名词复数 ),谚语,笑柄,代名词;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
day
n. 一天,白天,时期,节日;adj. 日间的,逐日的;adv. 每天,经常在白天地;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A growing number of employers are trying to bypass the unions altogether...
越来越多的雇主试图完全绕过工会行事。
This was still a good buy even at the higher price...
即使价格更高一些,这仍然很合算。
The girls fell in love with Dublin on previous visits. They said that what they liked was the buzz about the place.
姑娘们在前几次的游览中就爱上了都柏林,她们说她们喜欢这个城市的时尚氛围。
The all-female yacht crew made history by becoming the first to sail round the world...
这艘游艇的船员为清一色的女性,她们进行了首次环球航行,创造了历史。
A few cars passed close by me...
几辆车贴着我开过去。
...the Rolls-Royce brand name, a byword for quality.
劳斯莱斯品牌——品质的典范
They were busted for possession of cannabis.
他们因藏有大麻被逮捕。
What is it? I'm busy...
什么事?我忙着呢。
I'm sorry, but it's nothing to do with you...
对不起,但是这跟你没关系。
I am certainly lucky to have a kind wife who is loving by nature...
拥有一个天性仁爱的贤妻,我当然很幸运。
Place the saucepan over moderate heat until the cider is very hot but not boiling...
把炖锅置于中火上加热,直到苹果酒变得很烫,但不要加热到沸腾。
Liberty fabrics, both for furnishing and for dressmaking, are sold by the metre.
利伯蒂布按米出售,既可用作装饰又可作衣料。
...a busload of Japanese tourists.
一满车的日本游客
This activity was carried on in a businesslike manner.
这个活动开展的效率很高。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为