查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这家公司是个家族企业。用英语怎么说?
这家公司是个家族企业。
The company was a family business...
相关词汇
the
company
was
family
business
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
company
n. 公司,商号,作伴,伴侣,客人,连队,中队,(社交)集会,聚会;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
family
n. 家庭,家族,孩子,祖先;adj. 家庭的,一家所有的,属于家庭的,适合全家人的;
business
n. 商业,交易,生意,事务,业务,职业,行业;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
We decided not to burden him with the news.
我们决定不拿这个消息去烦他。
She glared at both of them with burning, reproachful eyes.
她瞪着他们俩,目光中充满怒火和责备。
She went off to bum round the world with a boyfriend.
她动身和一个男友去周游世界了。
He thought his heart would burst with grief.
他觉得自己悲痛欲绝。
I was horrified that people would think I was dead and bury me alive...
想到人们会认为我死了并把我活埋,我觉得恐惧万分。
The economy is still controlled by bureaucrats.
经济依然被官僚们所掌控。
The jeep was found lying in thick bush.
人们发现吉普车翻倒在一处茂密的丛林里。
Stop beating about the bush. What's he done?
别再拐弯抹角了,他到底干了什么?
The building was darkened except for a single light burning in a third-story window.
整座大楼一片漆黑,只有3层的一个窗户透出一丝光亮。
...bumper profits.
巨额利润
On May Day hundreds of thousands used to be bussed in to parade through East Berlin...
过去在五一劳动节这天,数十万人常常乘坐大巴到东柏林游行。
Build up your tan slowly and don't allow your skin to burn...
慢慢地将皮肤晒成古铜色,小心别让太阳把皮肤晒伤。
I think they're just bumming around at the moment, not doing a lot...
我想他们目前只是在四处闲逛,没做多少事。
Diplomats believe that bureaucratic delays are inevitable...
外交官们认为繁文缛节造成的延迟是在所难免的。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为