查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他从不背离职守.用英语怎么说?
他从不背离职守.
He never swerves from his duty.
相关词汇
he
never
swerves
from
his
duty
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
never
adv. 从不,从来没有,一点也不,决不,<口>不会…吧,没有,不曾;
swerves
n. (使)改变方向,改变目的( swerve的名词复数 );v. (使)改变方向,改变目的( swerve的第三人称单数 );
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
duty
n. 职责,责任,义务,职责或工作,税收;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is not uncommon to hear that a shipping company has made a claim for the cost of salvaging a sunken ship.
航运公司为打捞沉船的费用而提出要求,这并非奇闻.
But economy of our country countryman still stabilizes continuously development.
但是我国国民经济仍稳定持续地发展.
With shouts and laughter, the man started salvaging trophies.
战士们就在那里大声欢笑着, 打捞战利品.
Confirms or establishes authenticity; substantiates.
确认真实性; 证实.
Ships, Offshore and Marine Strutures : Above and below - water hull areas; Decks and superstructures; Multi - purpose repair coating.
船舶 、 海上和船舶结构: 水上和水下船壳部位; 甲板和上层建筑; 多功能维修用涂料.
Application of optical basicity to metallurgical slags was discussed.
讨论了光学碱度在冶金渣中的应用.
The mesoporous silica molecular sieves Zr - MCM - 41 were synthesized in ethylenediamine.
以乙二胺为碱性介质合成了Zr-MCM-41介孔分子筛.
Streprococci and staphylococci are responsible for a wide variety of infections.
链球菌和葡萄球菌是引起各种感染的原因.
Add the sieved plain flour, quickly mix well & reheat.
面粉过筛加入后中迅速 拌匀 后再加热.
This thesis emphasized on the preparation of mesoporous molecular sieves MSU.
中孔分子筛MSU是当今认为在稳定性方面很有发展前途的一种催化新材料.
Derivational affixes can be prefixes or suffixes.
派生词缀可以是前缀也可以是后缀.
For example, consider the use of prefixes and suffixes.
例如, 那前缀和后缀的使用来说.
There were squeals of excitement from the children.
孩子们兴奋得大声尖叫.
The hot pavement sent up shimmers.
晒热的道路浮起热气晃动的景象.
热门汉译英
channel
downspout
washcloths
kickbacks
porpoises
recreates
carousels
ostracism
forecourt
Iranians
Reverend
aggiornamento
reproachfully
actinobiology
granulomatous
exemplariness
actinouranium
redistributed
dermoskeleton
engraft
deodorise
laryngostasis
lepidoblastic
sorghum
efferentation
rebels
dormice
ill-natured
betweenwhiles
热门汉译英
癫痫
著名的人物
著名
古代北欧文字的
松香脂
卡马镍铬电阻丝
作为偶像崇拜的
公开发表的
引火物
脆性
舞台等的倾斜度
暗黑破坏神
罗马城四周的平原
内消旋异构体
咯咯叫声
苯沙仑
阿斯旺
过单调呆板的生活
经过热处理变硬的
堆干草
頻道
氟苯丙氨酸
午后小吃
无能为力的
男人们
最好的人
人造尖晶石
铁器商
浮子
教徒
云象厅
捅刀子
节日假期
逐次
变态分层结构
过独身生活
双线的
疟后神经机能病
飞碟游戏
有机物
范式
监狱拘留所
核染质溢出
头脑简单的漂亮妞
雕球饰
擦拭用的软皮
被打败
游艇主人
可恨
最新汉译英
galosh
overs
ma'am
footballer
ogled
cerebromeningeal
sequesters
listeriosis
foozles
foozled
foozle
monotoned
reminisces
tribune
glazy
Skoda
hurrahed
betide
ichnofacies
discogastrula
Gentianales
Gentiana
enmeshes
10-diketone
canalage
educationist
pestilence
mascaras
rubbish
最新汉译英
可修理的
生活费
赡养费
殺手
歐洲
分钟
蟋蟀
醉酒
先辈
生厭
免疫
除脏
胶套鞋
皮下的
木场
老撾
狭路
额外免费提供
脑髓
纳尔
美发剂
达修的
成膜剂
主办人
力本学
美化者
演出的
打火石
倒频谱
保障者
龙胆酶
让受方
求婚者
前桅楼
含金的
有麸的
新颖的
截面的
丁烯醇
大卡路
文学界
必然性
盐渍的
中喙
苛评
查阅
受餓
篤愛
联欢