查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们带来了菠萝和大串大串的香蕉.用英语怎么说?
他们带来了菠萝和大串大串的香蕉.
They brought pineapples and huge bunches of bananas.
相关词汇
they
brought
pineapples
and
huge
bunches
of
bananas
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
brought
v. 带来( bring的过去式和过去分词 ),促使,提供,使朝(某方向或按某方式)移动;
pineapples
n. 菠萝,凤梨( pineapple的名词复数 );
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
huge
adj. 巨大的,庞大的,极大的;
bunches
n. 束( bunch的名词复数 ),大量,群,(扎在头两侧的)发辫;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
bananas
adj. 疯狂的,糊涂的;n. 香蕉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He might be overhearing her inconsistent remarks.
也许他正在偷听她这些牛头不对马嘴的话呢.
In his horn solo, he kept modulating from key to key.
他在喇叭独奏时不断地变调.
Sturdy grass withstands high wind ; true gold stands the test of fire.
疾风知劲草,烈火见真金.
Pedalling with all her might , she soon caught up with him.
她使劲骑着车, 很快追上了他.
The fear of war grew when the people learned that the army was mobilizing.
当人们获悉军队正在动员时,对战争的恐惧心理加剧了.
Rucker restructured his contract to stay with the Panthers, then started his grueling rehab.
洛克修改了合同条款以便留在黑豹队, 随后开始了令人精疲力尽的恢复训练.
The shores are strewn with wrecks.
海岸上满布失事船只的残骸.
Your kindness quite overwhelms me.
你的好意使我感激难言.
All knowledge originates from labour.
一切知识起源于劳动.
He set up a stand on the pedlars'market.
他在集贸市场上设了个摊床.
We've been pals for years.
我们是多年的哥们儿了。
There is no overlapping question between the two courses.
这两门课程之间不存在重叠的问题。
She was yelling and screaming and carrying on.
她又喊又叫,嘴里说个不停。
It was a new production technique aimed at minimizing wastage.
这是一项旨在使损耗减至最低的新生产技术。
热门汉译英
bipack
behemoths
forces
uncommonest
my
glowered
i
sensed
quartering
perils
crystal
markings
reported
plaid
wiping
noncommittal
craftsmanship
winnowed
truly
concerning
stock
mature
femininity
spitting
sinewy
smartly
juicy
unexpectedly
snowman
热门汉译英
焦躁的
是故
优点
腰身
被压碎的状态
成釉细胞瘤
跳舞
拖鞋
不大可能的
迂回的话语
亲自的
背腹的
讨厌法国的
运货马车夫
折缝
教员
喷出的
自愿行动
似天使的
放弃斗争
自传文学
消除负担
粗糙的事物
不足额
吞咽
山坡地区
逐一叙述
浸入管
女子气的
卷笔刀
半神的勇士
还押
特别受喜爱的
新人的
位于东南的
言辞刻板的
拘谨的
分发的
强项
千牛顿
一套动作
中立人士
砧木
伍德福德住所名称
考虑周到的
典范
医院里护送病人的
冷酷无情的
立法机构的
最新汉译英
somersets
pots
site
mooned
dancing
else
aquaboard
evacuated
periods
elaborate
stock
ledger
achene
expostulate
dilemma
using
fungoes
transformed
menaces
friended
furtherance
condole
choose
winnowed
dried-up
officials
cheepi
utilities
splintered
最新汉译英
化学吸附
换回
橡子
通报表扬
插曲般的
珍贵的
延伸量
精美
特别地
不公正的
使明确
运动性
补白
文盲
杂记
形成
扼要介绍
记起
跌跌撞撞
不纯粹的
社会阶层
加那利白葡萄酒
经得起检验的
来自
增殖的
使布满条纹
命定
再生效力
背板
促进发汗的
冷酷无情的
古代的
稀奇
富集
类无睾者
来稿
举起的人
有学问的
睡菜醇
医院里护送病人的
孩子们
巧合
莎拉
跳舞
喊出名字以寻找
逐条记载
成釉细胞瘤
有倾向性地
独身的