查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
这事故使我不寒而栗.用英语怎么说?
这事故使我不寒而栗.
The accident gave me the shivers.
相关词汇
the
accident
gave
me
shivers
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
accident
n. 意外事件,事故,机遇,偶然,附属品;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
me
pron. (人称代词I的宾格)我;n. 自我,自我的一部分,极端自私的人,[音乐]固定唱法时的E音;
shivers
n. 寒战( shiver的名词复数 ),寒噤(因恐惧或发高烧);v. (因寒冷,害怕等)颤抖,哆嗦( shiver的第三人称单数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The resistances of the War Office were obstinate, and increased as the professional ladder was descended.
陆军部的反对非常固执, 而且,军阶愈低的人,反对愈强烈.
Fred leaned back in his chair, scorning to look eager.
费莱德靠在椅背上, 装得若无其事.
A surgical procedure for remedying an injury , an ailment , a defect , or a dysfunction.
治疗方法是外科手术摘除水晶体, 再换上人工的.
Then , all of a sudden, he reined up his tired horse.
这时, 他突然把疲倦的马勒住了.
Carbon steel bars shall be free of scarfing in multiples of 50 " . "
碳 钢条 应该自如地嵌接在50倍于自身的斜嵌槽中.
Use to estimate turning radii for a typical large bus.
用于估计典型大型客车的转弯半径.
A sentencing judge is required to consider any mitigating circumstances befor imposing the death penalty.
在处死刑之前,要求量刑法官必须考虑是否有任何减轻罪行之情节.
These executives are on loan, retaining their seniority and pension rights in the parent company.
这些人员都是临时性的, 他们在母公司中仍然保留原职原薪以及原有的住宅.
This is nice saddling.
这是一副精美的鞍鞯.
This chemical resolves when distilled at a high temperature.
这种化学品在高温下蒸馏就会分解.
The relay operates on the sum of the currents flowing in CT secondaries from switching points.
继电器根据开关点CT二次侧的总电流动作.
A snake renews its skin.
蛇蜕皮.
In the evening it ripens into a golden fruit of memory.
在黄昏中,这花成熟为一颗记忆的金果.
Where do the two railroads connect [ link up ]?
两条铁路在 何处 连接?
热门汉译英
i
plant
play
probable
open-minded
roused
choose
uteruses
wickedest
shrillest
undergoing
winegrower
adsorbate
terrorists
unwisest
albescent
carry-under
hallways
banderole
savors
visit
hillbilly
tipstaff
restfully
overhang
engirdles
pitfalls
dysemesia
son
热门汉译英
马兜铃属植物
肾脏
叔叔
切合
莎拉
玄武岩石
大篮子
泼妇
满的
配合基
呱呱声
漂浮物
打搅
把编成管弦乐
寂寞的
闪光小鸡草
卷笔刀
资深的
猛增
适于上演
毒刺
割伤
不纯粹的
唯恐
难以预测的情况
用牙刺破
是故
撒泥灰土
吼声
药膏
一丝不挂
印地安那州
去除中心部分
卷云
上皮的
亦用复数
亦总称
子宫白带
亦
白带
补白
皮的
极瘦的人
两个都不
阉人状态
类无睾者
挥砍
一次电话
筑巢
最新汉译英
free-floating
commutate
lubberly
blubbers
warm-bloodedness
sternward
deepdeepen
clinicians
dulcamara
straight-out
bittering
bittered
bittersweet
paster
suntan
nurturer
begettor
midparent
glory
untidied
epiglossa
untidying
mettled
glossa
gossan
vacantion
aurora
bosses
hoists
最新汉译英
哽咽
跳簧
滑稽连环漫画栏
渠魁
连环漫画栏
位于排行之首
首
微妙
加深
临床实习
注意到
麻鸦
中亲值
经过梳毛机梳过的
一下工夫
不含酒精的饮料
使层叠
下等人
裤子
尤指昆虫的
一种蛾的幼虫
鸟或昆虫的
铁路支线
急滩
作汽车喇叭声
中间部
亲石元素
升降舵补助
使皱起
基谐波
轰动性的
水面掠行艇
肌纤维衣
坚信
装玻璃工
用目光压倒
偷偷地行动
不懂
蔬菜杂烩
使开始作用
腰身
用血弄湿
做错
告成
制成麦芽糖
折缝
合著者
图表向导
字体