查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
蓬皮杜实际在用程序问题吓唬我们.用英语怎么说?
蓬皮杜实际在用程序问题吓唬我们.
Pompidou was in fact saddling us with a procedural monstrosity.
相关词汇
was
in
fact
saddling
us
with
procedural
monstrosity
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
fact
n. 事实,实情,实际,真相,证据,犯罪行为;
saddling
n. 鞍锻,座板;
us
pron. 我们;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
procedural
adj. 程序的,有关程序的;
monstrosity
--
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
From standin'on corners and porches just rappin '.
从街头和门厅前的说唱小子.
They ribbed him for confusing the two words.
他们嘲笑他把这两个字混淆了.
Repentance purifies the mind; a purified mind is free of worry.
忏悔则清净, 清净则能去除烦恼.
Knight Chapters will attract Noble refuges from Your Motherland to join Your cause.
奈特章将吸引诺布尔庇护从您的祖国,并加入您的事业.
The team had many probables to choose from.
这个队有许多获选几率高的候选者可以选择.
The farmer portioned his land to his three sons before he died.
这位农场主死前把土地分给3个儿子每人一份.
She pretends to various abilities she doesn't, in fact, possess.
她自称有种种她事实上并不具有的才能.
So it at least postpones the amount of taxes on due.
因此它至少推延了税金的交纳.
The two old people shimmered in brief rainbows.
老两口的脸在短暂的霓虹中微微闪光.
It inhibits and restrains the development of students and teachers.
把对人的管理当成对人的控制与约束,压抑甚至是扼杀了人发展.
They handed their resignations to the manager.
他们将辞呈交给了经理.
Enclosed are two articles refuting Yu Ping - po. Please read them.
驳俞平伯的两篇文章付上, 请一阅.
Certain important primes seem to peak later in life.
某些最佳时期似乎在生命的后半段才会到来.
Not surprisingly, the members echoed the views of their principals.
毫不奇怪, 小组成员都是根据他们自己的上司的意见照本宣科.
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱