查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
此刻他们就要离开了.用英语怎么说?
此刻他们就要离开了.
They are now laving.
相关词汇
they
are
now
laving
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
now
adv. 现在,其时,立刻,(改变话题或要对方做某事前,引起对方注意)喂;adj. 现在的,当今的,现任的;n. 现在,目前,目前;conj. 由于,既然;
laving
v. <文> 洗涤( lave的现在分词 ),给…沐浴,(水)冲刷,沿…流
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is distilled by the sun, kneaded by the moon.
日光把它蒸腾,月华把它荡漾.
Wage - labour rests exclusively on competition between the laborers.
雇佣劳动完全是建立在工人的自相竞争之上的.
Many of Mary's cotton dresses faded from many laundering.
玛莉有许多棉织衣服因经多次洗烫而褪色.
Pattern charts with small print are often difficult for older knitters to use.
上了年纪的针织工使用小的图样时通常很不方便。
An introduction to the history, design and use of mazes and labyrinths.
迷宫及迷津的历史 、 设计方法及如何使用.
In general, male Labradors are more dependent and females are somewhat independent.
总体来说, 公拉拉依赖性更强,母拉拉独立性更强.
From the bloom we transform into the fruit of the labors.
从花,我们转换成劳动的水果.
SUS 2 and SUS 3 are not redundant genes since single knockouts show a phenotype in developing seeds.
单一基因敲除植株的种子表型分析结果显示,SUS2与SUS3是非冗余的.
The pink lacquered paint covers the bronze symbolizes solar energy and fire.
此雕刻以粉色包裹,象征着热情的精力与火.
I like bees. I like flies. I like ladybirds. I like moths.
我喜欢蜜蜂. 我喜欢飞的. 我喜欢飘虫. 我喜欢蛀虫.
It extinguishes the small, it kindles the great.
它扑灭了小的, 助长了大的.
Mr. Cruncher knuckled his forehead, as Sydney Carton and the spy returned from the dark room.
克朗彻先生用指关节敲敲自己的前额, 这时西德尼-卡尔顿和密探从黑屋出来了.
From lapsing into eagerness on this point she earnestly prayed she might be delivered.
她诚心祝祷,但愿她不致在这个问题上花费太多的精力.
More discreetly than Qatar's, its royals are busy kitting out several even more ambitious projected museums.
它的皇室比卡塔尔更为谨慎,正在积极筹备几项更具野心的博物馆.
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表