查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我们家那只猫今年又生下一窝小猫.用英语怎么说?
我们家那只猫今年又生下一窝小猫.
Our cat kittened again this year.
相关词汇
our
cat
kittened
again
this
year
our
pron. 我们的,we的所有格形式,<口>我们家,敝;
cat
n. 猫,猫科动物,狠毒的女人,爵士乐爱好者;vt. 把(锚)吊放在锚架上,〈俚〉寻欢,宿
kittened
v. 小猫( kitten的过去式和过去分词 );
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
this
pron. 这,这个,这事,这人,这时,下面所说的事;adj. 这,这个,刚过去的,即将到来的,今…,本…;adv. 这样地,就是这样,这么地;
year
n. 年,年纪,一年的期间,某年级的学生;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Most jewelers and consumers know and accept this.
最贵金属和消费者的知情权和接受这一点.
Now a wider range of - aways is available - style hamburgers to Turkish kebabs.
现在外卖的种类更加多样化 ― ―从美式的汉堡包到土耳其的烤腌羊肉串一应俱全.
Looking round, he saw that the jurymen had turned together, to consider their verdict.
他四顾张望, 见陪审团凑在一起商议裁决意见.
Kegs of black powder completely surround the room.
成桶的黑火药堆满了房间.
The bricks are baking in the kilns.
?里正在烧砖.
The soldier saw a gun jutting out of some bushes.
那士兵看见丛林中有一枝枪伸出来.
The burglar jimmied a window.
盗贼撬开了一扇窗.
He jibbed when he heard how much the tickets would cost.
他一知道票价就不想买了.
His small car sometimes jibs at a steep hill.
他的小汽车有时遇到陡坡便爬不上去.
We jounced across a great bare plain.
我们的车子颠簸着穿越一片广大的荒原.
Please, doctor, give me something for the jimmies.
大夫, 请给我一些治腹泻的药.
I picked up the phone immediately and tapped out the number Julie had jotted down for me.
我立即拿起电话,拨打了朱莉帮我记下的号码。
He admitted it without justifying it.
他不加辩解地承认这个想法.
If you went into town, you'd notice all the pubs have loud jukeboxes.
如果你进了城,你会注意到所有的酒吧都有音量很大的自动点唱机。
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记